El éxito de este año y de nuestra cooperación con los Voluntarios de las Naciones Unidas ha ampliado el conocimiento del voluntariado y le ha conferido más prominencia. | UN | ونجاح هذه السنة ونجاح تعاوننا مع متطوعي الأمم المتحدة قد زاد من المعرفة بالتطوع ورفعه إلى مرتبة أكثر بروزا للعيان. |
Recuadro 2 Asociación con los Voluntarios de las Naciones Unidas para fortalecer la capacidad de gestión en Bolivia | UN | الإطار 2: الشراكة مع متطوعي الأمم المتحدة لتعزيز قدرات بوليفيا في مجال الإدارة |
Además, esos recursos permitieron proporcionar al Gobierno asistencia técnica especializada en diversas esferas en colaboración con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت هذه الموارد الفرصة لتزويد الحكومة بالخبرات الفنية التي تشتد الحاجة إليها في عدد من المجالات، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva estima que es preciso una cooperación más estrecha con los Voluntarios de las Naciones Unidas en las etapas iniciales de las misiones, especialmente en la etapa de planificación. | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية أن هناك حاجة إلى التعاون الوثيق مع متطوعي الأمم المتحدة في المراحل الأولى من البعثات، ولا سيما في مرحلة التخطيط. |
El PNUFID firmó recientemente un memorando de entendimiento con los Voluntarios de las Naciones Unidas para normalizar el empleo de los voluntarios en los programas del PNUFID. | UN | وقد وقع اليوندسيب مؤخرا مذكرة تفاهم مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن تنظيم توظيف المتطوعين في برامج اليوندسيب . |
116. La colaboración del ACNUR con los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) es un recurso muy apreciado. | UN | 116- ويشكل تعاون المفوضيـة مع متطوعي الأمم المتحدة مورداً بالغ القيمة. |
Además, esos recursos permitieron proporcionar al Gobierno asistencia técnica especializada en diversas esferas en colaboración con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت هذه الموارد الفرصة لتزويد الحكومة بالخبرات التقنية التي تشتد الحاجة إليها في عدد من المجالات، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة. |
Además de aportar una contribución anual al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias de los Voluntarios de las Naciones Unidas, el Gobierno checo ha destacado su interés por cooperar con los Voluntarios de las Naciones Unidas con la firma, a finales de 2001, de un acuerdo de financiación plena. | UN | وبالإضافة إلى دفع مساهمة سنوية لصندوق التبرعات الخاص التابع لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، أبرزت الحكومة التشيكية اهتمامها بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة بتوقيع اتفاق تمويل كامل في نهاية عام 2001. |
En contacto permanente con los Voluntarios de las Naciones Unidas, se llevaron a cabo las actividades de selección y se envió a los Voluntarios de las Naciones Unidas un equipo de voluntarios de reserva, que se puso a disposición del sistema de las Naciones Unidas; | UN | وتم، بالاتصال الدائم مع متطوعي الأمم المتحدة، إنجاز أنشطة الانتقاء وقُدم فريق المتطوعين الاحتياطيين إلى متطوعي الأمم المتحدة ووُضع تحت تصرف منظومة الأمم المتحدة؛ |
Numerosas partes están muy satisfechas con la iniciativa de los Cascos Blancos y su alianza con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 3 - وتحظى مبادرة ذوي الخوذ البيض، وتطورها إلى شراكة مع متطوعي الأمم المتحدة، بتقدير كبير من جانب كثير من الأطراف. |
Partiendo de esta experiencia, el Japón, en cooperación con los Voluntarios de las Naciones Unidas, acaba de poner en marcha un programa de jóvenes voluntarios asiáticos para África destinado a promover un intercambio de voluntarios entre los dos continentes. | UN | وعلى أساس هذه التجربة أطلقت اليابان قبل وقت قصير، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة، برنامج المتطوعين الشباب الآسيويين لأفريقيا من أجل تعزيز تبادل المتطوعين بين القارتين. |
Colaboración con los Voluntarios de las Naciones Unidas | UN | الشراكة مع متطوعي الأمم المتحدة |
Finalmente, respecto del voluntariado, el Gobierno del Brasil ha colaborado con los Voluntarios de las Naciones Unidas en la ejecución de varios proyectos encaminados, en particular, a lograr la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | 21 - وختمت قائلة إنه في ما يتعلق بالعمل الطوعي، عملت الحكومة البرازيلية بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة على تنفيذ العديد من المشاريع التي تهدف بشكل خاص إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
El PNUD, bajo la dirección del Gobierno del Sudán Meridional y en colaboración con los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU) y otros asociados, ha elaborado una iniciativa de despliegue rápido de capacidad para apoyar el desarrollo de la capacidad estatal. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تحت قيادة حكومة جنوب السودان وفي شراكة مع متطوعي الأمم المتحدة وشركاء آخرين، بإعداد مبادرة التنسيب السريع للقدرات دعماً لتنمية قدرات الدولة. |
En el contexto del Año Europeo del Voluntariado, nos ha complacido buscar sinergias con los Voluntarios de las Naciones Unidas, a fin de ayudar a lograr el máximo efecto en las labores respectivas. | UN | وفي سياق السنة الأوروبية للعمل التطوعي، يسرنا أن نسعى للتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة للمساعدة في تعظيم أثر العمل الذي يقوم به كل منا. |
En consonancia con el marco previsto en las resoluciones de la Asamblea General, el Gobierno de la Argentina ha seguido impulsando la ampliación del programa por conducto de la Comisión Cascos Blancos y en colaboración con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وضمن الإطار الذي تتوخاه قرارات الجمعية العامة، واصلت حكومة الأرجنتين، عن طريق لجنة ذوي الخوذ البيض، دعمها النشط لتوسيع نطاق البرنامج بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة. |
La asistencia directa que han prestado los Cascos Blancos a los países, con independencia de sus proyectos de colaboración con los Voluntarios de las Naciones Unidas y con el sistema de las Naciones Unidas, ha demostrado también que el envío de equipos de reserva de voluntarios seleccionados y capacitados previamente tiene posibilidades de éxito: | UN | 6 - أما المساعدة المقدمة مباشرة للبلدان من لجنة ذوي الخوذ البيض، خارج نطاق الشراكة القائمة مع متطوعي الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة، فبرهنت أيضا على النجاح الذي يمكن إحرازه فيما يتعلق بإيفاد أفرقة متطوعين احتياطية مدربة محددة مسبقا إلى الميدان، وشملت هذه المساعدة ما يلي: |
En 2001, el Servicio de Tecnología de la Información de las Naciones Unidas (UNITeS), en colaboración con los Voluntarios de las Naciones Unidas, envió 65 voluntarios a más de 12 países en desarrollo para que prestaran apoyo en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | فقد قامت دائرة تكنولوجيا المعلومات بالأمم المتحدة، متعاونة مع متطوعي الأمم المتحدة، بإرسال 65 متطوعا من متطوعي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أكثر من 12 بلدا من البلدان النامية لدعمها في عام 2001. |
En consonancia con el marco previsto en las resoluciones de la Asamblea General, el Gobierno de la Argentina, por conducto de la Comisión Cascos Blancos, ha seguido apoyando activamente la ampliación del programa, en colaboración con los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | 4 - وضمن الإطار الذي تتوخاه قرارات الجمعية العامة، واصلت حكومة الأرجنتين، عن طريق لجنة ذوي الخوذ البيض، دعمها النشط لتوسيع نطاق البرنامج بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة. |
Además, en cooperación con los Voluntarios de las Naciones Unidas, el PNUD continuó prestando apoyo al proyecto de organización de la sociedad civil, que ha proporcionado subvenciones para aumentar la capacidad de 21 organizaciones de la sociedad civil. | UN | وفضلا عن ذلك، استمر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة، في دعم مشروع منظمات المجتمع المدني، الذي قدم منحا لتعزيز قدرات 21 منظمة من منظمات المجتمع المدني. |
La Comisión Consultiva señala que los gastos efectuados efectivamente en relación con los Voluntarios de las Naciones Unidas fueron inferiores en 1,9 millones de dólares a los gastos presupuestados (ibíd., párr. 14) porque el ritmo de despliegue de los voluntarios fue más lento que lo previsto, lo que hizo que la tasa media de vacantes fuera del 32%. | UN | 21- وتلاحظ اللجنة الاستشارية نقص الإنفاق بمبلغ 1.9 مليون دولار تحت بند متطوعي الأمم المتحدة (المرجع نفسه، الفقرة 14)، وعزي ذلك إلى البطء في توزيع المتطوعين أكثر مما كان متوقعا، مما نتج عنه معدل شواغر بلغ 32 في المائة. |