ويكيبيديا

    "con organizaciones nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المنظمات الوطنية
        
    • مع منظمات وطنية
        
    • مع المنظمات المحلية
        
    • مع منظمات محلية
        
    También se ha recomendado a los Estados Partes que lleven a cabo consultas con organizaciones nacionales y no gubernamentales cuando preparen sus informes. UN وقد أوصي أيضا بأن تتشاور الدول اﻷطراف مع المنظمات الوطنية وغير الحكومية لدى إعداد تقاريرها.
    Las oficinas regionales de la OMS pueden establecer relaciones de trabajo con organizaciones nacionales y regionales. UN ويمكن للمكاتب اﻹقليمية لمنظمة الصحة العالمية أن تقيم علاقات عمل مع المنظمات الوطنية واﻹقليمية.
    También se está estudiando la posibilidad de elaborar programas conjuntos de asistencia técnica con organizaciones nacionales, regionales e internacionales. UN ويجري استكشاف الفرص المتعلقة بإعداد البرامج المشتركة للمساعدة التقنية مع المنظمات الوطنية والإقليمية والدولية.
    :: Mantenimiento de vínculos con organizaciones nacionales e internacionales especializadas en la promoción de la igualdad, impulsando la aplicación de proyectos con enfoque de género. UN :: استمرار الصلات مع المنظمات الوطنية والدولية المتخصصة في تعزيز المساواة، مع الحث على تنفيذ المشاريع بنهج جنساني.
    56. Los gobiernos de 55 países indicaron que intercambiaban esa información con organizaciones nacionales, regionales e internacionales. UN 56- كما أبلغت حكومات 55 بلدا عن تبادل معلومات من هذا القبيل مع منظمات وطنية وإقليمية ودولية.
    Enseñanza y práctica de la toponimia y cooperación internacional: cooperación con organizaciones nacionales UN التدريس والممارسة في مجال الأسماء الجغرافية، والتعاون الدولي: التعاون مع المنظمات الوطنية
    También ha estado en la vanguardia del establecimiento de asociaciones con organizaciones nacionales de la ex Yugoslavia a fin de que éstas pudieran mejorar su capacidad para celebrar juicios imparciales. UN وقد كان القائمون على هذا البرنامج أيضا من أول المنادين بإقامة شراكات مع المنظمات الوطنية في يوغوسلافيا السابقة لتمكينها من تحسين قدراتها على إجراء محاكمات نزيهة.
    Las publicaciones deberían difundirse en colaboración con organizaciones nacionales y regionales. UN وينبغي توزيع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية.
    El centro estrechará las asociaciones con organizaciones nacionales e internacionales y preparará nuevas iniciativas. UN وسوف يعزّز المركز شراكاته مع المنظمات الوطنية والدولية وسيقوم بمبادرات جديدة.
    También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. UN كما ينبغي أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية.
    También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. UN كما ينبغي أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية.
    También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. UN وينبغي أيضاً أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية.
    También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. UN وينبغي أيضاً أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية.
    También se debería dar difusión a las publicaciones en colaboración con organizaciones nacionales, regionales y otras organizaciones internacionales. UN كما ينبغي أن توزع المنشورات في شراكة مع المنظمات الوطنية والإقليمية وسائر المنظمات الدولية.
    :: Cooperar con organizaciones nacionales e internacionales en relación con el mantenimiento de la paz y las medidas de gestión de conflictos; UN :: التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية فيما يتعلق بتدابير حفظ السلام وإدارة النزاعات.
    44. Durante su misión, el Relator Especial celebró numerosas consultas con organizaciones nacionales e internacionales, funcionarios del Gobierno, el Movimiento/Ejército de Liberación del Pueblo del Sudán y distintos expertos. UN 44- وقد عقد المقرر الخاص، خلال بعثته، مشاورات عديدة مع المنظمات الوطنية والدولية، ومع مسؤولي حكومة السودان، والحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، ومع بعض الخبراء.
    La coordinación de las actividades con organizaciones nacionales e internacionales que se dedican a la erradicación de la pobreza podría ayudar a las cooperativas a obtener los recursos necesarios. UN وأمكن من خلال تنسيق الأنشطة مع المنظمات الوطنية والدولية، التي تعمل على القضاء على الفقر، مساعدة هذه التعاونيات في الحصول على الموارد الضرورية.
    Por ultimo, desde hace mucho tiempo que el BVD colabora estrechamente en el intercambio de información con organizaciones nacionales e internacionales y con servicios de seguridad e información acerca de la no proliferación de armas de destrucción masiva. UN وختاما، ما برحت دائرة الأمن الوطني تتعاون وتتبادل المعلومات على نحو وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية ودوائر الاستخبارات والأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Algunos países han establecido alianzas con organizaciones nacionales y regionales para aumentar su capacidad de producción de bienes y servicios con valor añadido derivados de la biodiversidad. UN وأقامت بعض البلدان شراكات مع منظمات وطنية وإقليمية بهدف تحسين قدراتها لإنتاج المنتجات ذات القيمة المضافة والخدمات المستمدة من التنوع البيولوجي.
    Dichos arreglos pueden hacerse con organizaciones internacionales y, si a ello hubiere lugar, con organizaciones nacionales, previa consulta con el respectivo Miembro de las Naciones Unidas. UN وقد تُجرى هذه الترتيبات مع منظمات دولية، وقد تجرى، عند الاقتضاء، مع منظمات وطنية بعد التشاور مع عضو الأمم المتحدة المعني.
    La organización considera prioritario trabajar por el avance del sector de las relaciones públicas en China reforzando los intercambios con organizaciones nacionales e internacionales. UN تولي المنظمة أولوية لضمان تقدم صناعة العلاقات العامة في الصين عن طريق تعزيز التبادل مع المنظمات المحلية والدولية.
    El Gobierno está trabajando con organizaciones nacionales e internacionales de personas con discapacidad y estableciendo estructuras para incorporar la perspectiva de la discapacidad en todas las entidades del Gobierno Federal. UN وتعمل الحكومة مع منظمات محلية ودولية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، وتنشئ هياكل لتعميم منظور الإعاقة في جميع كيانات الحكومة الفيدرالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد