ويكيبيديا

    "con otras organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع المنظمات الأخرى
        
    • مع منظمات أخرى
        
    • مع سائر المنظمات
        
    • مع المؤسسات الأخرى
        
    • مع غيرها من المنظمات
        
    • مع مؤسسات أخرى
        
    • مع سائر مؤسسات
        
    • مع سائر منظمات
        
    • مع باقي المنظمات
        
    • مع سائر هيئات
        
    • مع عدد من المنظمات
        
    • بمنظمات أخرى
        
    • وسائر المنظمات
        
    • مع هيئات أخرى
        
    • مع منظمة من منظمات
        
    Coopera con otras organizaciones de objetivos similares para hacer campañas mutuas a fin de lograr metas a largo plazo. UN ويتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الأهداف المماثلة بشأن الجهود المبذولة من أجل بلوغ الأهداف الطويلة الأجل.
    Estas actividades se realizarán en cooperación con otras organizaciones competentes que actúen en la región. UN وسيُضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة التي تعمل في المنطقة.
    Colaboró con otras organizaciones y con la comunidad local brindando atención médica, agua y víveres esenciales a los sobrevivientes. UN وتعاونت مع المنظمات الأخرى والمجتمع المحلي من أجل توفير الرعاية الطبية والمياه وبعض السلع الحيوية للناجين.
    El PNUD estaba trabajando con otras organizaciones en el desarrollo de indicadores, sobre todo por lo que respecta al análisis de situación. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعمل حاليا مع منظمات أخرى لوضع مؤشرات، ولا سيما فيما يتعلق بتحليل الحالة.
    El PNUD estaba trabajando con otras organizaciones en el desarrollo de indicadores, sobre todo por lo que respecta al análisis de situación. UN وقال إن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يعمل حاليا مع منظمات أخرى لوضع مؤشرات، ولا سيما فيما يتعلق بتحليل الحالة.
    Trabajará también con otras organizaciones interesadas para cumplir las disposiciones de los artículos de la Convención relativos a su mandato. UN كما ستعمل مع سائر المنظمات المهتمة باﻷمر على الوفاء بأحكام مواد الاتفاقية التي تدخل في نطاق ولايتها.
    Se pide a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que, en estrecha cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: UN 5 - وطُلِب من أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تقوم، بتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي:
    También deben mejorar sus informes sustantivos para que puedan entablar un diálogo con otras organizaciones que se encargan de cuestiones de desarrollo. UN وهي بحاجة أيضا إلى تحسين تقاريرها الفنية حتى تتمكن من إجراء حوار مع المنظمات الأخرى التي تعنى بقضايا التنمية.
    Expresa la esperanza de que esos puntos sean objeto de una consideración ulterior, en estrecha cooperación con otras organizaciones interesadas. UN وأعرب عن أمله في أن تُبحث تلك النقاط بمزيد من التفصيل بتعاون وثيق مع المنظمات الأخرى المعنية.
    Está cooperando estrechamente con otras organizaciones y sigue supervisando la situación en los países árabes. UN وهو يتعاون بشكل وثيق مع المنظمات الأخرى ويواصل رصد الحالة في البلدان العربية.
    Únicamente algunas organizaciones incluían disposiciones detalladas en sus normas sobre adquisiciones con objeto de facilitar la colaboración con otras organizaciones. UN فلم تدرج سوى بعض المؤسسات أحكاماً تفصيلية في أنظمة الشراء من أجل تيسير التعاون مع المنظمات الأخرى.
    La cooperación con otras organizaciones siguió desarrollándose de manera satisfactoria. UN وظل التعاون مع المنظمات الأخرى يسير بصورة مرضية.
    Asimismo, se está llevando a cabo una cooperación amplia con otras organizaciones interesadas, como órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales, especialmente el Consejo de Europa. UN وجرى تعاون مكثف مع المنظمات الأخرى المعنية، مثل وكالات الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية، ولا سيما مجلس أوروبا.
    Sin embargo, la secretaría todavía no ha celebrado consultas con otras organizaciones. UN إلا أن اﻷمانة لم تعقد بعد مشاورات مع منظمات أخرى.
    En el análisis se señaló además que las actividades de promoción podrían tener repercusiones mucho mayores si se establecieran vínculos y redes con otras organizaciones. UN ولاحظ الاستعراض كذلك أنه كان من الممكن أن يكون ﻷنشطة الدعوة تأثير أكبر من خلال إقامة العلاقات والتواصل مع منظمات أخرى.
    Mantiene estrecho contacto con otras organizaciones que se ocupan del desarrollo de la juventud. UN وتسهر اللجنة على إقامة اتصالات وثيقة مع منظمات أخرى تهتم بنماء الشباب.
    Actualmente el Centro es una organización intergubernamental autónoma que funciona en estrecho contacto con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN لقد أصبح هذا المركز اليوم منظمة حكومية دولية مستقلة يعمل بالاتصال الوثيق مع منظمات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Destacó también que las actividades del programa 1993 se habían emprendido en estrecha colaboración con otras organizaciones internacionales. UN كما شدد على أن أنشطة البرنامج لعام ١٩٩٣، قد تم الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية.
    El FNUAP también ampliará su colaboración con otras organizaciones no gubernamentales y el sector privado a fin de establecer arreglos nuevos y eficaces de cooperación. UN وسيقوم الصندوق أيضا بتوسيع نطاق تعاونه مع سائر المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص بهدف بناء مشاركات جديدة فعالة.
    El Manual abarca asimismo los diferentes medios y procesos de cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وقد تطرق الدليل كذلك إلى السبل المختلفة وعملية التعاون مع المؤسسات الأخرى للأمم المتحدة.
    En Nueva York la capacitación podría ser dirigida por las Naciones Unidas, en cooperación con otras organizaciones y organismos. UN وفي نيويورك، يمكن لهذا التدريب أن تقدمه اﻷمم المتحدة، بالعمل مع التعاون مع غيرها من المنظمات والوكالات.
    Además, reconoce con satisfacción el éxito de la cooperación científica del OIEA por sí solo y la llevada a cabo en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، يقر المؤتمر، مع التقدير، بنجاح التعاون العلمي الذي اضطلعت به الوكالة نفسها أو الذي تحقق بالتعاون مع مؤسسات أخرى تابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Asimismo sigue colaborando con otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas que trabajan en la esfera del desarme y la seguridad internacional. UN كما أنه يواصل تعاونه مع سائر مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان نزع السلاح واﻷمن الدولي.
    El PNUD compartiría los resultados de dicho estudio con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي سيتقاسم نتائج تلك الدراسة مع سائر منظمات الأمم المتحدة.
    Además, el Consejo debía responder a los nuevos desafíos en materia de políticas y fomentar la coherencia con otras organizaciones. UN علاوة على ذلك، يحتاج المجلس إلى مواجهة التحديات الناشئة في مجال السياسات وبناء الاتساق مع باقي المنظمات.
    Esas condiciones se examinan de forma conjunta con otras organizaciones del régimen común en el marco del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas del Comité Administrativo de Coordinación. UN وتُستعرض هذه المعايير أيضا بصورة مشتركة مع سائر هيئات النظام الموحد في إطار لجنة التنسيق اﻹدارية عن طريق لجنتها الاستشارية المعنية بمسائل اﻹدارة.
    El Consejo coopera con otras organizaciones, entre ellas, el Grupo Intergubernamental sobre Cambios Climáticos. UN ويتعاون المجلس مع عدد من المنظمات اﻷخرى، ومن بينها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Además, el FMI ha asignado recursos de personal para mantenerse en contacto con otras organizaciones que tienen atribuciones y responsabilidades en materia de medio ambiente. UN وباﻹضافة إلى ذلك، خصص الصندوق موارد من الموظفين للاتصال بمنظمات أخرى لها اختصاص ومسؤوليات في مجال البيئة.
    El Banco colabora estrechamente con instituciones financieras internacionales y con otras organizaciones internacionales y nacionales. UN وهو يعمل بتعاون وثيق مع المؤسسات المالية الدولية وسائر المنظمات الدولية والوطنية .
    Dado que la Convención se elaboró sobre la base de las asociaciones de colaboración, se está considerando la posibilidad de establecer arreglos semejantes con otras organizaciones. UN ونظرا إلى أن الاتفاقية قد بُنيت على فكرة قيام شراكات، فإنه يجري النظر في عقد ترتيبات مماثلة مع هيئات أخرى.
    iii) Se haya llegado al contrato de adquisición propuesto como resultado de la cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la regla 110.18; UN `3 ' في الحالات التي يكون فيها عقد الشراء المقترح قد جاء نتيجة تعاون مع منظمة من منظمات منظومة الأمم المتحدة؛ عملا بالقاعدة 110-18؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد