ويكيبيديا

    "con otros mecanismos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع الآليات الأخرى
        
    • مع آليات أخرى
        
    • مع سائر الآليات
        
    • مع سائر الترتيبات
        
    • مع سائر آليات
        
    • مع غيره من الآليات
        
    • بآليات أخرى
        
    • والآليات الأخرى
        
    • وغيرها من الآليات
        
    También puso de manifiesto algunas de las deficiencias, en particular la necesidad de establecer mejores vínculos con otros mecanismos encargados de supervisar el cumplimiento. UN ووصف أيضاً بعض النواقص، ومنها الحاجة إلى إقامة صلات أفضل مع الآليات الأخرى للإشراف على الأداء.
    Asimismo, los mandatos deben racionalizarse a fin de evitar la duplicación o sobreposición con otros mecanismos de derechos humanos. UN كما دعا إلى تهذيب الولايات تحاشيا للازدواج أو التداخل مع الآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    Los participantes en el Foro reconocieron que para aumentar su eficacia, el Grupo de Gestión Ambiental debería poner empeño en establecer relaciones de trabajo apropiadas con otros mecanismos interinstitucionales y apoyarse en su labor o contribuir a ella. UN اعترف المشاركون في المنتدى بأنه يتعين على فريق الإدارة البيئية لكي يعزز من فعاليته أن يسعى إلى إقامة علاقات عمل ملائمة مع الآليات الأخرى المشتركة بين الوكالات والاستفادة من عملها والإسهام فيه.
    En 56 ocasiones, el Grupo ha realizado acciones urgentes conjuntas con otros mecanismos. UN وفي 56 حالة، اتخذ الفريق العامل إجراءات عاجلة بالاشتراك مع آليات أخرى.
    Garantizar los derechos humanos en cooperación con otros mecanismos mundiales y regionales de derechos humanos es, sin duda, una labor que constituye un reto. UN والحق أن ضمان احترام حقوق الإنسان، بالتعاون مع آليات أخرى عالمية وإقليمية، هو مهمة عسيرة.
    Es necesario que los proyectos financiados con cargo al Fondo estén bien coordinados con otros mecanismos para evitar la superposición y la duplicación de esfuerzos. UN وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    Fortalecimiento de la coordinación con otros mecanismos de los derechos humanos UN تعزيز التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    Al igual que en el caso de otros mandatos, se pidió al Grupo que trabajara en coordinación con otros mecanismos del Consejo. UN وطلب إلى الفريق، كما هو الحال بالنسبة للولايات الأخرى، العمل بالتنسيق مع الآليات الأخرى للمجلس.
    El orador hizo hincapié en la cooperación de la Comisión con otros mecanismos de derechos humanos de ámbito africano e internacional. UN وأكد المتحدث كيفية تعاون اللجنة في عملها مع الآليات الأخرى الأفريقية والدولية لحقوق الإنسان.
    Un representante de un Estado destacó la importancia de aprender de las experiencias del Foro de los Pueblos Indígenas y de garantizar la cooperación del Grupo de Trabajo con otros mecanismos. UN وشدد ممثل دولة على أهمية الاستفادة من تجارب منتدى الشعوب الأصلية وضمان تعاون الفريق العامل مع الآليات الأخرى.
    C. Reunión con otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales 28 - 29 8 UN جيم - الاجتماع مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية 28-29 8
    C. Reunión con otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales UN جيم- الاجتماع مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية
    No obstante, creemos que el mandato de un nuevo departamento se debe definir de tal manera que se evite la duplicación de esfuerzos con otros mecanismos de desarme. UN ومع ذلك فإننا نعتقد أنه ينبغي تحديد ولاية هذه الإدارة الجديدة بطريقة تمنع أية ازدواجية في العمل مع الآليات الأخرى لنزع السلاح.
    12. Exhorta al Gobierno de Cuba a cooperar también con otros mecanismos de la Comisión; UN 12- تدعو حكومة كوبا أيضاً إلى التعاون مع الآليات الأخرى التابعة للجنة؛
    B. Coordinación con otros mecanismos de derechos humanos UN باء - التنسيق مع الآليات الأخرى لحقوق الإنسان
    Los representantes sugirieron que el Grupo de Trabajo reforzara sus vínculos de cooperación con otros mecanismos antidiscriminación creados antes y después de la Conferencia Mundial. UN واقترح الممثلون أن يعزز الفريق العامل تعاونه مع آليات أخرى مناهضة للعنصرية أنشئت قبل المؤتمر العالمي وبعده.
    42. La cooperación y coordinación con otros mecanismos es una cuestión difícil, debido a la compleja estructura del Gobierno. UN 42 - وقالت إن التعاون والتنسيق مع آليات أخرى مسألة صعبة نظراً إلى تعقُّد هيكل الحكومة.
    También se comunicará con otros mecanismos, en particular los de la Unión Africana (UA) y los de la Organización de Estados Americanos (OEA). UN كما ستتشاور مع آليات أخرى تشمل تلك التابعة للاتحاد الأفريقي وتلك التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    Nueve de estas se enviaron como comunicaciones conjuntas con otros mecanismos de procedimientos especiales. UN وتم توجيه تسع من هذه الرسائل بالاشتراك مع آليات أخرى من الإجراءات الخاصة.
    Asimismo algunos oradores destacaron la necesidad de que los temas de cooperación se abordaran desde una perspectiva regional y alentaron a que se establecieran lazos de cooperación con otros mecanismos regionales de composición abierta. UN وعلاوة على ذلك، أشار بعض المتكلمين إلى ضرورة وجود تركيز إقليمي على مواضيع التعاون، وشجّعوا على التعاون مع سائر الآليات الإقليمية المفتوحة النطاق.
    También ha contribuido a promover una mayor interacción con otros mecanismos interinstitucionales. UN وساعدت أيضا على دعم المزيد من التفاعل مع سائر الترتيبات المشتركة بين الوكالات.
    Deberá realizarse en estrecha consulta con otros mecanismos de coordinación regional pertinentes. UN وينبغي تنفيذ الدراسة بالتشاور الوثيق مع سائر آليات التنسيق الإقليمية المختصة.
    Una delegación afirmó que el Grupo de Trabajo era relativamente nuevo comparado con otros mecanismos y que, por ello, era necesario seguir debatiendo tanto las funciones como el carácter de un posible mecanismo complementario. UN وقال أحد الوفود إن الفريق العامل حديث العهد نسبياً بالمقارنة مع غيره من الآليات, وبالتالي كان من الضروري مواصلة المناقشات بشأن كل من القضايا وطابع آلية المتابعة المحتملة.
    Se seguirán fortaleciendo progresivamente con otros mecanismos actualmente en fase de experimentación, como el régimen de concesiones, o en fase de gestación como las obras de gran envergadura y la explotación de tierras agrícolas. UN وستعزز هذه الآليات بصورة تدريجية بآليات أخرى يجري اختبارها حاليا،ً كنظام الامتيازات، أو بآليات يجري إعدادها حالياً، كالأشغال الكبيرة وعملية إصلاح الأراضي الزراعية.
    En cuanto a los derechos de las víctimas a obtener reparación, los programas de indemnización y reparación podrían coordinarse mejor con otros mecanismos de justicia de transición, como los mecanismos judiciales y las comisiones de la verdad. UN وفيما يتعلق بحقوق الضحايا في الجبر، يمكن تحسين التنسيق بين برامج التعويض والجبر والآليات الأخرى للعدالة الانتقالية، من قبيل الآليات القضائية أو لجان تقصي الحقائق.
    También valoraron el método del Grupo de Trabajo de celebrar amplias consultas con los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales así como con otros mecanismos internacionales y regionales de derechos humanos que tienen procedimientos de comunicaciones, con miras a aprender de sus experiencias. UN كما رحبوا بالنهج المعتمد من قِبل الفريق العامل والمتمثل في إجراء مشاورات واسعة مع الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية وغيرها من الآليات الدولية والإقليمية المعنية بحقوق الإنسان التي تشتمل على إجراءات خاصة بالإبلاغ بغية الاستفادة من خبراتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد