ويكيبيديا

    "con problemas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعانون من مشاكل
        
    • ذوي المشاكل
        
    • التي تواجه مشاكل
        
    • يعانون مشاكل
        
    • لديهم مشاكل
        
    • بمشاكل
        
    • التي تعاني من مشاكل
        
    • يواجهون مشاكل
        
    • الذين يعانون
        
    • مع مشاكل
        
    • يواجهون صعوبات
        
    • بالمشاكل
        
    • التي تعاني مشاكل
        
    • ذات المشاكل
        
    • من المشاكل
        
    xi) También se dispone de un servicio de asesoramiento para ayudar a las personas con problemas emocionales y psicológicos. UN ' 11 ' تتاح أيضا خدمة إرشاد نفسي لمساعدة الأشخاص الذين يعانون من مشاكل انفعالية ونفسية.
    El Ministerio de Trabajo tenía programas especiales de apoyo para fomentar la capacidad de empleo de las personas con problemas especiales, incluso mujeres y hombres romaníes. UN ولدى وزارة العمل برامج خاصة لدعم إمكانية استخدام ذوي المشاكل الخاصــة، بمن فيهم أقلية الروما الإثنية، من الرجال والنساء على حد سواء.
    Aunar los recursos de países con problemas similares es más eficaz en relación con el costo que intentar establecer instituciones nacionales. UN وتجميع موارد البلدان التي تواجه مشاكل مماثلة هو، من حيث التكاليف، أكثر فعالية من محاولة إنشاء مؤسسات وطنية.
    En cuanto al ingreso en Israel, solamente se permitió a pacientes con problemas médicos de urgencia, como enfermedades cardíacas o cáncer. UN أما الدخول إلى إسرائيل، فلم يُسمح به إلا للمرضى الذين يعانون مشاكل طبية عاجلة كحالات مرضى القلب والسرطان.
    Los trabajadores sociales ayudan a los pacientes con problemas psicosociales relacionados con su enfermedad. UN ويساعد المسعفون الاجتماعيون المرضى الذين لديهم مشاكل نفسانية اجتماعية فيما يتصل بمرضهم.
    Todo lo que vi fue una niña con problemas de rodilla porque ella tenía sobrepeso. Open Subtitles كل ما رأيته كان فتاة بمشاكل في ركبتها لأنها كانت مفرطة في الوزن
    El Cole Center no sería el primero de sus diseños con problemas estructurales. Open Subtitles لم يكن مركز كول أول تصاميمك التي تعاني من مشاكل هيكلية
    - Garantizar la protección de los refugiados afganos que se enfrentan con problemas en materia de seguridad en el Pakistán, en particular las mujeres en situación de riesgo; y UN • ضمان حماية اللاجئين الأفغان الذين يواجهون مشاكل أمنية في باكستان، لا سيما النساء المعرضات للخطر؛
    Los reclusos con problemas de salud mental deben tener garantizados unos servicios de tratamiento equivalentes a los del resto de la población. UN ويجب ضمان حصول السجناء الذين يعانون من مشاكل صحية نفسية على خدمات معالجة على قدم المساواة مع باقي السكان.
    Orientado a menores con problemas de discapacidad, las amas externas perciben una asignación diferenciada. UN واذا تعلق اﻷمر بأحداث يعانون من مشاكل عجز، تحصل المربية على اعانة اضافية.
    Expresó su preocupación por la situación en que se encontraban los centros de protección de menores con problemas de comportamiento y en situaciones sociales difíciles. UN وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة.
    Este equipo coordinó también la labor integrada con las provincias de origen de trabajadores con problemas y representantes indonesios en Malasia. UN وقام هذا الفريق أيضا بتنسيق العمل المتكامل مع مقاطعات المنشأ للعمال ذوي المشاكل والممثلين الإندونيسيين في ماليزيا.
    En el Artículo 50 de la Carta se enuncia el derecho de los Estados que se enfrentan con problemas económicos especiales a consultar al Consejo de Seguridad acerca de la solución de esos problemas. UN والمادة ٥٠ من الميثاق تنص على حق الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة في استشارة مجلس اﻷمن بشأن حل هذه المشاكل.
    La primera se refiere a las condiciones en que se facilitaría la financiación a los países con problemas de liquidez. UN وتتعلق المسألة اﻷولى بالشروط التي يتاح بموجبها التمويل للبلدان التي تواجه مشاكل السيولة.
    También aumenta el número de niños con problemas de salud mental. UN ويتزايد عدد الأطفال الذين يعانون مشاكل نفسية.
    Los restantes proceden de familias monoparentales, no tienen padre ni madre o son hijos de padres divorciados, con problemas sociales de conducta. UN أما الباقون فقد فقدوا أحد الوالدين أو كليهما، أو يكون والداهما مطلَّقَين أو تكون لديهم مشاكل في السلوك الاجتماعي.
    Todo lo que vi fue una niña con problemas de rodilla porque ella tenía sobrepeso. Open Subtitles كل ما رأيته كان فتاة بمشاكل في ركبتها لأنها كانت مفرطة في الوزن
    En la base de datos se almacena información sobre los países con problemas de minas terrestres. UN وتختزن قاعدة البيانات معلومات عن البلدان التي تعاني من مشاكل اﻷلغام البرية.
    En la primera etapa, estas actividades se realizarán en ocho provincias, para asegurar la protección de los niños que se enfrentan con problemas legales. UN وسيُنفّذ ذلك خلال المرحلة الأولى في ثماني محافظات بغية كفالة حماية الأطفال الذين يواجهون مشاكل قانونية.
    En tres centros de especialización se ofrecen programas y servicios para estudiantes con deficiencias auditivas o visuales o con problemas de aprendizaje. UN وتقدم البرامج والخدمات للطلبة الذين يعانون من عجز سمعي أو بصري أو من مشكلات تعليمية في ثلاثة مراكز متخصصة.
    Estamos lidiando con problemas sociales de escala masiva, y nuestras organizaciones no pueden generar ninguna escala. TED نحن نتعامل مع مشاكل اجتماعية عملاقة في الحجم و منظماتنا لا يمكن ان تولد اي مقياس
    Se iniciaron clases correctivas especiales para niños de evolución lenta o con problemas de aprendizaje. UN وبدئ بتنظيم دروس علاجية لبطيئي التعلم ولﻷطفال الذين يواجهون صعوبات تعلمية.
    Además, en su mayoría los problemas ambientales están relacionados con problemas de salud. UN وعلاوة على ذلك فإن معظم المشاكل البيئية مرتبطة بالمشاكل الصحية.
    :: Atención y canalización a mujeres con problemas de violencia familiar, de salud, de trabajo, educación, pobreza, y procuración o impartición de justicia. UN :: رعاية وتوجيه المرأة التي تعاني مشاكل تتعلق بالعنف العائلي، والصحة، والعمل، والتعليم، والفقر، وإقامة العدل.
    Sin embargo, se estima en general que los jóvenes que proceden de medios con problemas son más vulnerables y que sus probabilidades de que sigan usando o usen más las sustancias son mayores. UN بيد أنه يعتقد عموما أن من اﻷرجح أن الشباب من اﻷسر ذات المشاكل يستمر استعمالهم للعقاقير أو يزداد.
    Determinadas familias seleccionadas cuidan a los niños que tienen necesidades especiales y proceden de familias con problemas. UN وتقوم أسر بديلة مختارة برعاية اﻷطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والذين ينتمون الى أسر تعاني من المشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد