Y constantemente, la pregunta, bueno, ¿por qué? ¿Por qué? ¿Con qué está relacionado esto? | TED | وعلى الدوام ، السؤال، حسناً، لماذا؟ لماذا؟ بماذا يرتبط هذا؟ |
En definitiva, todo depende de Con qué comparemos los riesgos. | TED | لذا فإن السؤال بالتحديد هو بالمقارنة بماذا. |
Síganme. ¿Con qué sorprenderá al mundo científico ésta vez? | Open Subtitles | اتبعوني بماذا ستذهل دنيا العلم هذه المرة ؟ |
Es un virus. ¿Con qué estamos tratando aquí? | Open Subtitles | أنها مطاردة بعوض مع ماذا نتعامل هنا بالضبط ؟ |
¡Ayudarme Con qué, lo único que haces es dormir! | Open Subtitles | مساعدتي في ماذا! أنت لا تفعل شيئاً سوى النوم! |
Has perdido el martillo, preciosa. ¿Con qué vas a golpearme ahora? | Open Subtitles | لقد فقدت مطرقتك يا حلوة بماذا ستضربيني الآن؟ |
Bueno, obtener el ADN de este diente es fácil pero, ¿con qué lo comparo? | Open Subtitles | حسنا استخراج الحمض النووي من السن سيكون سهلا بماذا من المفترض مقارنته به |
¿Saben Con qué quieren empezar hoy? | Open Subtitles | إذا هل تغرفون بماذا تريدون ان تبدأو اليوم |
No pretendo saber Con qué estamos lidiando. - Tengo que notificar al CCE. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التظاهر بمعرفة بماذا نتعامل هنا |
- No te preocupes. Yo te guiaré. - ¿Me guiarás Con qué? | Open Subtitles | . لا تقلقي ، سأكون معك بكل خطوة تكون معي بكل خطوة بماذا ؟ |
- Ven y ayúdame. - ¿Con qué? | Open Subtitles | ــ تعال وساعدني ــ بماذا أساعدك؟ |
Vais a ver cómo y Con qué estilazo le digo lo que siento. | Open Subtitles | شاهدوا فقط كيف و بأي أسلوب أخبرها بماذا اشعر |
Estratégicamente. Sí, y cuando entren con armas, ¿con qué lucharemos? | Open Subtitles | نعم ، عندما يأتون بالمسدسات ، بماذا ستقاومهم |
Está llena de arena. ¿Con qué te golpeó? | Open Subtitles | لديك العديد من الحصى هنا بماذا قام الرجل بضربك ؟ |
Bueno, sabemos que fue violada, solo que no sabemos Con qué. | Open Subtitles | حسنًا، نعرف بأنها تعرضت للإغتصاب، نحن فقط لا نعرف بماذا |
Quiero averiguar Con qué estamos tratando. Vamos a repasarlo otra vez. | Open Subtitles | أحاول أن اعرف مع ماذا نتعامل هنا لنلق نظرة من جديد |
Hasta que se analice eso, ignoramos Con qué estamos lidiando. | Open Subtitles | نعم, حسناً. لن نعرف مع ماذا نتعامل حتى يتم تحليل هذا المركب |
¿Ayudarme Con qué? | Open Subtitles | تساعديننى في ماذا ؟ |
No decía Ud. que Vanda era una persona muy consecuente... ¿con qué? | Open Subtitles | انت قلت ان فاندا مناسبة الى حد كبير على الرغم من ماذا ؟ |
¿Ayudar Con qué, señor? | Open Subtitles | مساعدة بشأن ماذا, سيدي؟ |
Y a ambos nos gustaría saber Con qué frecuencia Uds. dos realmente... | Open Subtitles | وما نريد معرفته كلانا هو بأية وتيرة كلاكما |
Todos sabemos Con qué empecinamiento el racismo puede aferrarse a la mente y Con qué profundidad puede infectar el alma humana. | UN | وكلنا يعلم كيف تستطيع العنصرية أن تعلق باﻷذهان بعناد وبأي قدر من العمق يمكن لها أن تصيب الروح البشرية. |
Los Estados Partes deben presentar información en cuanto al papel que efectivamente tiene la mujer en la sociedad a fin de que el Comité pueda evaluar qué medidas, además de las disposiciones puramente legislativas, se han tomado o deberán adoptarse para cumplir con esas obligaciones, hasta qué punto se ha avanzado, Con qué dificultades se ha tropezado y qué se está haciendo para superarlas. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات فيما يتعلق بالدور الفعلي للمرأة في المجتمع حتى يتسنى للجنة معرفة ما هي التدابير التي اتخذت أو التي كان ينبغي اتخاذها، بالإضافة إلى الأحكام التشريعية، لتنفيذ هذه الالتزامات، والتقدم المحرز والمصاعب التي نشأت والخطوات المتخذة للتغلب عليها. |
¿Ayudándote Con qué? | Open Subtitles | ساعدك فى ماذا ؟ |
En cuanto a las investigaciones sobre la violación de las normas por parte de la policía, habría que saber si los reos cuyos derechos fueron violados pudieron interponer recursos y, en caso afirmativo, Con qué resultados. | UN | ٣٣ - وفيما يتعلق بالاستفسارات بصدد انتهاكات الشرطة للقواعد، سألت عن سبل الانتصاف التي توفرت للسجناء الذين انتهكت حقوقهم. فإن كانت قد توفرت لهم فما هي النتائج التي توصلوا إليها. |
Pero ¿con qué verdadero propósito los envía el Kan? | Open Subtitles | لكن مَع الذي غرضِ حقيقيِ... هَلْ الخان يُرسلُك؟ |
17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? | UN | 17 - ما هو مدى التواتر الذي يجري به إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود في بلدكم؟ وهل تتوافر لديكم قدرة البحث إلكترونيا في جميع نقاط الدخول عن البيانات المضمنة في القائمة؟ |
En cuanto a las razones, no existe ningún documento de la Secretaría ni decisión alguna de órganos intergubernamentales en los que se explique por qué y Con qué fin se concede ese suplemento. | UN | أما بالنسبة للمبررات، فليست هناك وثيقة مكتوبة من اﻷمانة العامة أو قرار من اﻷجهزة الحكومية الدولية يفسر سبب منح هذا البدل التكميلي وﻷي غرض. |
Gasto 75 dólares en juguetes para gatos y, ¿con qué juega ella? | Open Subtitles | لذا .. لقد أنفقت حوالي 75 دولار على ألعاب القط وبماذا كانت تلعب؟ |