ويكيبيديا

    "con respecto a la consignación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مقارنة بالاعتماد
        
    • عن الاعتماد
        
    • بالمقارنة مع الاعتماد
        
    • مقارنة بالاعتمادات
        
    • على الاعتماد
        
    • عن الاعتمادات
        
    • مقارنة بالمخصصات
        
    • مقارنة باعتماد
        
    • مقارنة بالمبلغ
        
    • مقارنة بمخصصات
        
    • مقارنة مع المبلغ
        
    • بالمقارنة باعتماد
        
    • بالمقارنة مع اعتماد
        
    • عن اعتمادات
        
    • مقارنا بالاعتماد
        
    Esa cifra representa un aumento del 7% con respecto a la consignación de 2008. UN وهذا الرقم يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود لعام 2008.
    El aumento propuesto, a 34 millones de dólares para 2015, representa un aumento de 6,9 millones de dólares, es decir, el 25,6%, con respecto a la consignación para 2014. UN وتمثل الزيادة المقترحة إلى 34 مليون دولار في عام 2015، زيادة بمبلغ 6.9 ملايين دولار أو بنسبة 25.6 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص لعام 2014.
    La suma solicitada para esta partida refleja una disminución de un 30% con respecto a la consignación correspondiente al período 2001/2002, principalmente como resultado de la reducción del personal de contratación internacional y de contratación local. UN 18 - ويعكس المبلغ المقدّر تحت هذا البند انخفاضا بنسبة 30 في المائة عن الاعتماد الذي رصد للفترة 2001-2002 ، ويعزى ذلك بشكل رئيسي إلى تخفيض عدد الموظفين الدوليين والمحليين.
    La Comisión Consultiva observa que los gastos previstos para 2014 se estiman en 12.845.400 dólares, una disminución de 924.100 dólares con respecto a la consignación. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن النفقات المتوقعة للعام 2014 تقدر بمبلغ 400 845 12 دولار، أي بانخفاض قدره 100 924 دولار بالمقارنة مع الاعتماد المخصص.
    El Grupo observa que las necesidades finales del Tribunal para 2010-2011, que ascienden a 257,1 millones de dólares, suponen una disminución de 0,72 millones de dólares con respecto a la consignación revisada para 2010-2011. UN 25 - وقال إن الفريق يلاحظ أن الاحتياجات النهائية للمحكمة للفترة 2010-2011، والبالغة 257.1 مليون دولار، تعكس انخفاضا قدره 0.72 مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة للفترة 2010-2011.
    Los recursos adicionales propuestos, por valor de 10,6 millones de dólares en cifras brutas, representan un incremento del 5,6% con respecto a la consignación original. UN والاحتياجات اﻹضافية المقترحة البالغ إجماليها ١٠,٦ ملايين دولار تمثل زيادة بنسبة ٥,٦ في المائة على الاعتماد اﻷولي.
    La estimación refleja una disminución del 68% con respecto a la consignación para el período anterior, disminución que debe atribuirse a menores necesidades de recursos como consecuencia de la terminación de las reparaciones más necesarias en el período anterior. UN ويعكس هذا التقدير انخفاضا نسبته 68 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة السابقة وهو يُعزى إلى تدنٍ في الاحتياجات ناجم عن إتمام معظم الإصلاحات اللازمة في الفترة السابقة.
    II.48 La suma de 11.381.700 dólares solicitada para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz representa una disminución de 28.600 dólares, o sea del 0,3%, con respecto a la consignación para 2008-2009. UN ثانيا - 48 يمثل المبلغ المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام، وقدره 700 381 11 دولار، نقصانا قدره 600 28 دولار، أي 0.3 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2008-2009.
    La estimación para esta partida refleja una disminución del 12% con respecto a la consignación para el período 2000/2001, que tiene en cuenta la reducción de la Misión. UN 16 - ويعكس المبلغ المقدّر تحت هذا البند خفضا نسبته 12 في المائة مقارنة بالاعتماد المرصود لفترة 2000-2001 بسبب تخفيض حجم البعثة.
    28.10 El monto global de los recursos necesarios para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para el bienio 2002-2003 es de 19.508.700 dólares, lo cual refleja un aumento de 758.000 dólares con respecto a la consignación revisada para el bienio 2000-2001. UN 28 - 10 ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية 700 508 19 دولار خلال فترة السنتين 2002-2003، ويعبر هذا المبلغ عن نمو مقداره 000 758 دولار مقارنة بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000-2001.
    Las estimaciones propuestas en el presente informe reflejan un aumento de 12.655.400 dólares en cifras brutas (3.623.900 dólares en cifras netas) con respecto a la consignación revisada aprobada por la Asamblea General en su resolución 63/255. UN 3 - تعكس التقديرات المقترحة في هذا التقرير زيادة يبلغ إجماليها 400 655 12 دولار (صافيها 900 623 3 دولار) مقارنة بالاعتماد المنقح الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/255.
    La estimación representa una disminución de un 67% con respecto a la consignación hecha para la UNTAET en el período anterior y es atribuible a la conclusión de la mayor parte de las reparaciones necesarias de la infraestructura en el período anterior. UN ويعكس هذا التقدير انخفاضا نسبته 67 في المائة عن الاعتماد الذي رصد للإدارة الانتقالية للفترة السابقة، وهو يُعزى إلى إتمام معظم الإصلاحات اللازمة للبنية التحتية في الفترة السابقة.
    La estimación hecha en esta partida representa un aumento de un 68% con respecto a la consignación efectuada para la UNTAET en el período 2001/2002. UN 37 - ويعكس التقدير الوارد تحت هذا البند زيادة بنسبة 68 في المائة عن الاعتماد الذي رصد للإدارة الانتقالية للفترة 2001-2002.
    Esa suma representa una disminución neta de 137.000 dólares, o del 0,9%, con respecto a la consignación de 15.522.700 dólares en el bienio 2010-2011. UN ويمثل هذا المبلغ انخفاضا صافيا قدره 000 137 دولار، أو 0.9 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 700 522 15 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    Esa suma representa un aumento neto de 15.000 dólares, o el 0,6%, con respecto a la consignación de 2.620.900 dólares para el bienio 2010-2011. UN ويمثل ذلك المبلغ انخفاضا صافيا قدره 000 15 دولار، أو 0.6 في المائة، بالمقارنة مع الاعتماد البالغ 900 620 2 دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    Los gastos operacionales para el período comprendido entre el 1 de julio de 2014 y el 30 de junio de 2015 se estiman en 90.172.400 dólares, suma que refleja una disminución de 4.569.700 dólares, o el 4,8%, con respecto a la consignación para 2013/14. UN ٣٠ - تُقدّر التكاليف التشغيلية للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/ يونيه 2015 بمبلغ 400 172 90 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 700 569 4 دولار، أو نسبة 4.8 في المائة، مقارنة بالاعتمادات المرصودة للفترة 2013/2014.
    El esbozo propuesto representa un aumento del 1,4%, en valores reales, con respecto a la consignación actual. UN ٥ - يمثل المخطط المقترح زيادة قدرها ١,٤ في المائة بالقيم الحقيقية على الاعتماد الحالي.
    En el párrafo 4 de su nota, el Secretario General indica que esa suma representa un aumento del 7,5% en cifras brutas con respecto a la consignación aprobada. UN ويشير الأمين العام في الفقرة 4 من مذكرته إلى أن ذلك يمثل زيادة إجمالية بنسبة 7.5 في المائة عن الاعتمادات الموافق عليها.
    El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 muestra un nuevo aumento del 84,4% con respecto al bienio 2004-2005 que representa un incremento del 23,9% con respecto a la consignación para 2006-2007. UN وتبيّن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 زيادة إضافية نسبتها 84.4 في المائة خلال فترة السنتين 2004-2005، وهي تمثل زيادة بنسبة 23.9 في المائة مقارنة بالمخصصات لفترة السنتين 2006-2007.
    Esto representa un aumento de 131.796.700 dólares, o 18%, con respecto a la consignación de 732.393.000 dólares para 2009/10. UN ويمثل هذا زيادة قدرها 700 796 131 دولار، أو 18 في المائة مقارنة باعتماد الفترة 2009/2010 البالغ 000 393 732 دولار.
    Esto representa una reducción de 4.000 dólares con respecto a la consignación aprobada para 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 000 4 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002.
    La parte correspondiente a las Naciones Unidas representa 908.700 dólares, antes del ajuste, es decir un aumento de 79.000 dólares con respecto a la consignación para 1998–1999. UN وتبلغ مساهمة اﻷمم المتحدة ٧٠٠ ٩٠٨ دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها ٠٠٠ ٧٩ دولار مقارنة بمخصصات فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El proyecto de presupuesto revisado incluye una solicitud de 21.855.100 dólares para servicios de construcción, lo que representa un incremento de 10.901.300 dólares, o el 99,5%, con respecto a la consignación original para 2013/14, que ascendía a 10.953.800 dólares. UN 27 - تتضمن الميزانية المنقحة المقترحة طلبا بتخصيص مبلغ 100 855 21 دولار لخدمات التشييد، مما يمثل زيادة بمبلغ 300 901 10 دولار، أي 99.5 في المائة، مقارنة مع المبلغ الأصلي المخصص للفترة 2013/2014، وقدره 800 953 10 دولار.
    Las necesidades revisadas de recursos para 1997 para la Oficina del Fiscal ascienden a 17.298.100 dólares, lo que representa un aumento de 5.120.500 dólares con respecto a la consignación de 12.177.600 dólares autorizada para 1996. UN ٨١ - تبلغ الاحتياجات المنقحة من الموارد لعام ٧٩٩١ لمكتب المدعي العام ٠٠١ ٨٩٢ ٧١ دولار وتعكس زيادة قدرها ٠٠٥ ٠٢١ ٥ دولار بالمقارنة باعتماد ٦٩٩١ البالغ ٠٠٦ ٧٧١ ٢١ دولار.
    Como se indica en el cuadro 2, los recursos necesarios que se proponen en relación con los puestos ascienden a 100.513.500 dólares, antes del ajuste, lo que supone una reducción de 33.948.000 dólares, o del 25,2%, con respecto a la consignación de 134.461.500 dólares correspondiente a 2010-2011. UN 26 - وكما هو مبين في الجدول 2 أعلاه، تبلغ الاحتياجات المقترحة من الموارد تحت بند الوظائف 500 513 100 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل انخفاضاً قدره 000 948 33 دولار، أو ما نسبته 25.2 في المائة بالمقارنة مع اعتماد الفترة 2010-2011، البالغ 500 461 134 دولار.
    IV.12 Como se indica en el cuadro A.9.2, los créditos para otros gastos de personal ascienden a 2.151.900 dólares, un aumento de 207.200 dólares, o el 10,6% con respecto a la consignación para el bienio 2000-2001. UN رابعا - 12 وكما يتبين من الجدول م-9-2، تصل الاحتياجات تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى إلى 900 151 2 دولار، بزيادة قدرها 200 207 دولار، أو 10.6 في المائة، عن اعتمادات الفترة 2000-2001.
    El monto total de los recursos necesarios para el bienio 2008-2009 asciende a 339,4 millones de dólares antes del ajuste, lo cual supone un incremento efectivo de 12,9 millones de dólares (en cifras brutas), o sea el 3,9%, con respecto a la consignación revisada para el bienio 2006-2007. UN 35 - واسترسل قائلا إن المستوى الإجمالي للموارد المطلوبة لفترة السنتين 2008-2009 حوالي 339.4 مليون دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس نموا حقيقيا في الموارد بمبلغ إجماليه 12.9 مليون دولار، أو بنسبة 3.9 في المائة، مقارنا بالاعتماد المنقح لفترة السنتين 2006-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد