ويكيبيديا

    "con siria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع سوريا
        
    • مع سورية
        
    • مع كل من سوريا
        
    • على المسار السوري
        
    • بسوريا
        
    • على المسارين السوري
        
    • القطري الأول
        
    • للحدود السورية
        
    Su delegación observa con agrado los progresos realizados entre Israel y Jordania y espera que haya avances análogos con Siria y el Líbano. UN ويشير وفده بسرور إلى التطورات بين اسرائيل واﻷردن ويتوقع حدوث تطورات مماثلة مع سوريا ولبنان.
    Sin embargo, las negociaciones con Siria y el Líbano no han registrado avances. UN ومن ناحية أخرى، لا يبدو أن المفاوضات مع سوريا ولبنان قد حققت أي تقدم.
    Continuamos esperando con interés que se realicen progresos con Siria y el Líbano. UN وإننا نواصل التطلع إلى تحقيق تقدم مع سوريا ولبنان.
    Aunque en estos momentos la situación estaba algo más clara, el proceso de paz con Siria sería largo. UN وعلى الرغم من كون الحالة أكثر وضوحا إلى حد ما في الوقت الراهن فإن عملية السلام مع سورية ستكون عملية طويلة.
    En este sentido, unos resultados favorables de las negociaciones con Siria tendrían un efecto positivo. UN وفي هذا الصدد، إن التوصل الى نتيجة مؤاتية للمفاوضات مع سورية سيكون له تأثير ايجابي.
    La delegación de Israel abriga la esperanza de que se logre progresar en las conversaciones con Siria y el Líbano encaminadas a la conclusión de un acuerdo general de paz. UN ويأمل وفده في تحقيق تقدم في المحادثات مع سوريا ولبنان، بغية عقد اتفاق شامل للسلم.
    Uno de nuestros objetivos inmediatos es la reanudación de las negociaciones con Siria sobre la base de los principios de Madrid, que inauguró el diálogo entre los dos países. UN وأحد أهدافنا العاجلة هو استئناف المفاوضات مع سوريا على أساس مبادئ مدريد التي فتحت باب الحوار بين البلدين.
    Israel espera con interés la reanudación de las negociaciones con Siria. UN وإن إسرائيل تتطلع إلى استئناف المفاوضات مع سوريا.
    Reafirmamos nuestra completa solidaridad y plena coordinación con Siria en la búsqueda de nuestro destino común. UN ونؤكد إصرارنا على التضامن الكلي والتنسيق الدقيق والكامل والثابت مع سوريا في مسيرتنا المشتركة.
    El Gobierno de Israel está empeñado en el logro de la paz y espera que las actuales negociaciones con los palestinos conduzcan a un acuerdo amplio, justo y duradero y a la paz ulterior con Siria y el Líbano. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالسعي من أجل السلام. وأعرب عن أمله في أن تؤدي المفاوضات الدائرة حاليا مع الفلسطينيين الى إقرار تسوية شاملة وعادلة ودائمة، وأن يعقب ذلك إقرار السلام مع سوريا ولبنان.
    Esperamos que las negociaciones con Siria y con el Líbano se reanuden en un futuro próximo. UN ونأمل أن تستأنف المفاوضات مع سوريا ولبنان في المستقبل القريب أيضا.
    Todos esos logros se están esfumando e incluso la paz con Siria y con el Líbano es ahora algo ilusorio. UN وكل هذا بات في مهب الريح اﻵن، وحتى أن السلام مع سوريا ولبنان بات وهما.
    La paz total que anhelamos no podrá alcanzarse hasta que se concierten acuerdos de paz con Siria y el Líbano. UN لن يتحقق السلام الشامل الذي نتوق إليه حتى نتوصل إلى اتفاقات سلام مع سوريا ولبنان.
    La paz con Siria y con el Líbano completará el círculo de paz con nuestros vecinos inmediatos. UN إن السلام مع سوريا ولبنان سوف يُتم دائرة السلام مــع جيراننا المباشريــن.
    No hay posibilidades de llegar a un acuerdo con Siria sin ceder totalmente el Golán. UN ليس هناك من فرصة للتوصل إلى السلام مع سوريا دون التنازل كليا عن مرتفعات الجولان.
    También hemos analizado las posibilidades de alcanzar la paz con Siria. UN كما نبحث دوما في إمكانيات التوصل إلى سلام مع سوريا.
    No obstante, la paz en el Oriente Medio debe ser general y debe incluir una solución definitiva de paz de Israel con Siria y el Líbano. UN ولكن يجب أن يكون السلام في الشرق الأوسط شاملا وأن يتضمن تسوية إسرائيلية سلمية نهائية مع سورية ولبنان.
    La remoción de minas a lo largo de la frontera de Turquía con Siria constituye otro objetivo prioritario de Turquía. UN وتطهير الألغام على طول الحدود التركية مع سورية يمثل أحد الأهداف الأخرى ذات الأولوية بالنسبة لتركيا.
    Instó a los Estados miembros a que estrecharan sus lazos fraternales con Siria en todos los ámbitos. UN وحث الدول الأعضاء على الاستمرار في تعزيز علاقاتها الأخوية مع سورية في مختلف المجالات.
    Me citó y me dijo: " Siempre dices que estás con Siria. UN واستدعاني وقال لي: " أنتم تقولون دائما أنكم مع سورية.
    Tenemos la esperanza de que el Gobierno israelí continúe cumpliendo las obligaciones que contrajo, como es el caso ahora con respecto a la parte palestina. Esperamos que se adopte una posición más positiva en las negociaciones con Siria y el Líbano. UN وفي هذا الصدد نأمل أن تواصل الحكومة الاسرائيلية تنفيذ التزاماتها التي تم الاتفاق عليها، وهو ما نراه في هذه اﻷيام يتحقق أمامنا، ونرجو أيضا إبداء موقف أكثر إيجابية في المفاوضات مع كل من سوريا ولبنان.
    Este es el motivo real por el cual no avanzan las negociaciones con Siria. UN هذا هو السبب الحقيقي لتعثر المفاوضات على المسار السوري.
    Los recientes contactos de alto nivel con Siria han renovado nuestras esperanzas de lograr pronto un proceso que conduzca a negociaciones sustantivas. UN وقد جددت الاتصالات الرفيعة المستوى التي جرت مؤخرا بسوريا آمالنا بتحقيق تقديم مبكر صوب المفاوضات المضمونية.
    Actualmente se está tratando de lograr un progreso similar en el proceso de paz en lo relacionado con Siria y el Líbano. UN وتشهد مسيرة السلام حاليا محاولات ﻹحراز تقدم مماثل على المسارين السوري واللبناني للمفاوضات.
    Siguiendo las instrucciones de mi Gobierno, deseo informarle de que ciertas partes del Líbano que limitan con Siria se han transformado en cobijo para terroristas de Al-Qaida y la Hermandad Musulmana que están poniendo en peligro la seguridad de Siria y de sus ciudadanos y procurando socavar el plan de seis puntos del Enviado Especial. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن ألفت انتباه عنايتكم إلى أن بعض المناطق اللبنانية المجاورة للحدود السورية قد أصبحت حاضنة لعناصر إرهابية من تنظيمي القاعدة والإخوان المسلمين ممن يعبثون بأمن سوريا ومواطنيها، ويعملون على تقويض خطة المبعوث الخاص للأمم المتحدة ذات النقاط الست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد