ويكيبيديا

    "con tipos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأسعار
        
    • مع رجال
        
    • مع الرجال
        
    • ذات أسعار
        
    • مع أشخاص
        
    • مع شباب
        
    • مع أشخاصٍ
        
    • لديها أسعار
        
    • مع أناس
        
    • مع الشباب
        
    • مَع الرجالِ
        
    • مع الشبان
        
    Su objetivo es facilitar la construcción, antes del año 2000, de 21.000 viviendas, que se pondrán a disposición de las familias de ingresos bajos de acuerdo con un plan hipotecario con tipos de interés reducidos. UN وهدفها هو تيسير بناء ٠٠٠ ١٢ مسكن بحلول عام ٠٠٠٢ لاتاحتها لذوي الدخل المنخفض بموجب خطة للرهن العقاري بأسعار فائدة مخفضة.
    Otra característica significativa del programa es su orientación social, ya que se otorgan los préstamos con tipos de interés subsidiados a quienes reúnen los requisitos. UN ومن السمات الهامة الأخرى للبرنامج توجهه الاجتماعي، حيث تقدَّم القروض إلى المقترضين المؤهلين بأسعار فائدة مدعومة.
    Normalmente esos préstamos se conceden en condiciones muy favorables, con tipos de interés de un 1% o menos y plazos de amortización de más de 30 años. UN وعادة ما تمنح هذه القروض بشروط مؤاتية جدا بأسعار للفائدة تبلغ 1 في المائة أو أقل وتتجاوز فترة استحقاقها 30 سنة.
    Me paso la vida recorriendo el estado para salir a comer con tipos que hace 1 0 años no soportaba. Open Subtitles أنا أبحث في جميع أنحاء بنسلفانيا عن مواعيد للغداء مع رجال لم أكن أتحمَلهم قبل 10 سنوات
    Cuando vayas al cine, vete con tipos feos. Open Subtitles عندما تذهب إلى الأفلام، والذهاب الى السينما مع الرجال قبيحة.
    - Menores costos y precios en monedas de países de origen y terceros países con tipos de cambio estables. UN ● انخفـــاض التكاليف واﻷسعـار بعملات لبلدان المنشـــأ وبلــدان أخرى ذات أسعار صرف مستقرة.
    Pero no tiene que estar con tipos 10 años mayores que él, Open Subtitles حسناً, ولكنه لايحتاج لأن يكون مع أشخاص أكبر منه بعشر سنوات
    De la misma manera, los préstamos para el desarrollo económico deben concederse con tipos de interés favorables y cuotas de pago a largo plazo. UN وبشكل مماثل، ينبغي تقديم القروض للتنمية الاقتصادية بأسعار فائدة تفضيلية وبجداول زمنية طويلة الأجل للتسديد.
    Por ejemplo, para las empresas locales es importante tener acceso a préstamos a largo plazo con tipos de interés asequibles. UN ومن المهم أن تحصل الشركات المحلية مثلاً على قروض طويلة الأمد بأسعار ميسَّرة.
    Deben modificar sus productos y servicios de forma que permitan subsanar las principales fallas de mercado, que impiden a los países acceder al capital privado con tipos de interés favorables y ser eficaces en la gestión de riesgos. UN إذ لا بد لها أن تفصِّل منتجاتها وخدماتها بحيث تعالج أوجه القصور في الأسواق الرئيسية التي تمنع البلدان من فرصة الحصول على رأس المال الخاص بأسعار فائدة مواتية وأن تدير المخاطر بصورة فعالة.
    Por otra parte, puede ocurrir que las grandes empresas reciban fondos de inversión con tipos de interés reales negativos y que se les concedan divisas conforme a tipos de cambio artificialmente bajos. UN ويجوز، من ناحية أخرى، أن ترصد للشركات الكبيرة أموال استثمار بأسعار فائدة حقيقية سلبية ويجوز أن توافى تلك الشركات بالنقد اﻷجنبي بأسعار صرف مفتعلة الانخفاض.
    Chile y Colombia entraron en el decenio de 1990 con tipos de cambio relativamente competitivos; desde entonces ambas monedas se han revalorizado menos que las demás, pero en Colombia la apreciación se aceleró en 1994 y Chile tuvo que revaluar su moneda en un 10% sólo unas pocas semanas antes de la crisis mexicana. UN ودخلت شيلي وكولومبيا التسعينات بأسعار صرف ذات قدرة تنافسية نسبية؛ وارتفعت قيمة العملتان منذ ذلك الحين بنسبة أقل مقارنة بالعملات اﻷخرى، وقد تسارع ارتفاع قيمة العملة في كولومبيا في ٤٩٩١ واضطرت شيلي الى اجراء زيادة بنسبة ٠١ في المائة قبل حدوث اﻷزمة المكسيكية ببضعة أسابيع فقط.
    Además, si a los aumentos de precio de petróleo sigue un alza de las tasas de interés internacionales, los costos que entraña el servicio de la deuda podrían subir significativamente en los países que tienen una deuda externa grande con tipos flotantes. UN يضاف إلى ذلك أنه إذا جاء في ركاب صعود أسعار النفط رفع لأسعار الفائدة الدولية، فإن تكاليف خدمة الديون قد تزداد زيادة كبيرة في البلدان التي عليها دين خارجي كبير بأسعار فائدة عائمة.
    con tipos como Stillson, caminas sobre una delgada línea. Open Subtitles مع رجال مثل ستيلسون فأنت تسير على خيط واهن
    Estoy deseando que me digas que nunca sales con tipos que cantan ópera. Open Subtitles أتمنى نوعاً ما أن تخبريني أنك لا تخرجين مطلقاً مع رجال يغنون الأوبرا
    Además, te había estado forzando a empezar a dormir con tipos que usaran camisa para trabajar. Open Subtitles كما أنّني كنتُ أدفعكِ لإقامة علاقاتٍ مع رجال يرتدون قمصاناً في عملهم
    Tienes que querer ser detective. 20 minutos al calor con tipos que sudan. Open Subtitles يجب أن تحبي موضوع التخفي هذا 20دقيقة في الغرفة الحارة مع الرجال المتعرقين
    ¿Sales con mucho con tipos como Jason Kinsey por los bares? Open Subtitles هل شنق في الحانات الكثير مع الرجال مثل جيسون كينزي؟
    En el caso de los países con tipos de cambio múltiples, se derivó un tipo de cambio efectivo a partir de los datos sobre su comercio expresados en moneda nacional y en dólares de los Estados Unidos. UN وبالنسبة للبلدان ذات أسعار الصرف المتعددة، استُنبط سعر صرف فعلي من بيانات التجارة بالعملة الوطنية وبدولارات الولايات المتحدة.
    Pero con tipos como nosotros, siempre tratas de estar un paso adelante. Open Subtitles لكن مع أشخاص مثلنا، تجدين نفسك تُحاولين دومًا التقدم بخطوة للأمام
    Pero puedes beber una copa de cerveza con tipos que te gustan. Open Subtitles أتعرف، أن تشرب الجعة و تكون مع شباب تحبهم
    ¿Por qué estoy con tipos a los que deben quitarles las hojas de afeitar? Open Subtitles لمَ أنا مع أشخاصٍ ممنوع عليهم الاحتفاظ بشفرات الحلاقة والأحزمة؟
    La Comisión seguirá examinando las dificultades prácticas que limitan la utilización de los tipos de cambio de mercado para la conversión de monedas, especialmente en relación con países con tipos de cambio múltiples, tasas de inflación elevadas o desajustes provocados por las fluctuaciones del mercado. UN وستواصل اللجنة إبقاء القيود العملية التي تواجه استعمال أسعار الصرف السوقية ﻷغراض التحويل قيد الاستعراض، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان التي لديها أسعار صرف متعددة أو تعاني من ارتفاع التضخم أو تعاني من اختلالات ناتجة عن تقلبات السوق.
    Lidiar con tipos que tienen sobrenombres así bueno siempre termina mordiéndote en el... Open Subtitles أتعامل مع أناس لديهم أسماء مستعارة كتلك ... دائماً تنتهي بــ
    Una chica guapa no se acuesta con tipos como él... si no es por droga, dinero o fama. Open Subtitles بالطبع هي عاهرة البنات التي يشبهونها ...لا يفعلون ما تفعله مع الشباب الا اذا الكولا, المال أو الشهرة
    Oye, Calvin, el plan era que fraternizaras con tipos gay, no chicas heterosexuales. Open Subtitles الخطة كانت لَك لتتسكـع مَع الرجالِ شاذين، لَيسَ مع فتيـات مستقيمـات.
    Bueno, Chow, no suelo bailar con tipos pero en tu caso haré una excepción. Open Subtitles حسنا "شاو" ، غالبا لا أرقص مع الشبان لكن في حالتك سأقوم باستثناء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد