ويكيبيديا

    "con un estado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مع دولة
        
    • مع الدولة
        
    • مع إحدى الدول
        
    • بدولة
        
    • مع أي دولة
        
    • مع أية دولة
        
    • مع هذه الدولة
        
    • تجاه دولة
        
    • وبين دولة
        
    • بقيام دولة
        
    • أو الترتيبات مع
        
    Deben hallarse medios para hacer realidad la creación de un Estado palestino soberano junto a con un Estado de Israel seguro. UN ولا بد من إيجاد سبل لتحقيق إقامة دولة فلسطينية ذات سيادة جنبا إلى جنب مع دولة آمنة لإسرائيل.
    También es desconcertante que más de un Estado Parte haya firmado un acuerdo de cooperación nuclear con un Estado que no es parte en el TNP. UN كما أن من دواعي القلق أن أكثر من دولة طرف قد دخلت في اتفاق للتعاون النووي مع دولة ليست طرفا في المعاهدة.
    Esta disposición hace pues posibles otras formas de asistencia basadas en una práctica o acuerdo existente con un Estado extranjero. UN لذلك يسمح هذا الحكم بأشكال أخرى من المساعدة المستندة إلى ترتيب أو ممارسة قائمة مع دولة أجنبية.
    Además, el Canadá acepta la Convención contra la Corrupción como fundamento jurídico para la extradición cuando no existe un acuerdo con un Estado partes requirente y así lo ha informado al Secretario General de las Naciones Unidas. UN كما أنَّ كندا تقبل اتفاقية مكافحة الفساد أساساً قانونيًّا للتسليم في الحالات التي لا يوجد فيها اتفاق نافذ معمول به مبرَم مع الدولة الطرف الطالبة، وقد أعلمت الأمين العام للأمم المتحدة بذلك.
    Sin embargo, en el párrafo 3 se preveía la creación ulterior de un tribunal penal internacional, cuya competencia prevalecería en caso de conflicto de jurisdicción con un Estado. UN إلا أن الفقرة ٣ تتناول إنشاء محكمة جنائية دولية فيما بعد تكون الغلبة لاختصاصها في حالة تنازع الاختصاص مع إحدى الدول.
    Los tratos de las Naciones Unidas con un Estado libre y soberano deben tener carácter apropiado. UN إن تعامل اﻷمم المتحدة مع دولة حرة ذات سيادة ينبغي أن يتم باللياقة ..
    Consideramos, por otra parte, que todo Estado poseedor de armas nucleares debería reafirmar este derecho en el momento en que entrara en conflicto armado con un Estado no nuclear amparado por las garantías. UN ونرى أيضا أن هذا الحق يجب أن تؤكده كل دولة نووية بمجرد دخولها في نزاع مسلح مع دولة غير نووية تغطيها الضمانات.
    Cinco Territorios siguieron la integración con un Estado independiente; UN ٥ أقاليم اختارت الاندماج مع دولة مستقلة؛
    Algunos territorios no autónomos se han integrado a un Estado independiente o han optado por establecer una libre asociación con un Estado independiente. UN وفي السابق، اندمج بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في دولة مستقلة أو اختار الدخول في ارتباط حر مع دولة مستقلة.
    Por ejemplo, una organización internacional puede haber cooperado con un Estado en la violación de una obligación que incumbe a ambos. UN ومن الأمثلة على ذلك أن المنظمة الدولية يمكن أن تكون قد تعاونت مع دولة ما في خرق التزام مفروض عليهما معاً.
    Esta paz pasa por la creación de un Estado palestino y su coexistencia con un Estado israelí que, a su vez, debe contar con unas fronteras seguras e internacionalmente reconocidas y debe vivir de manera segura. UN وذلك السلام يتطلب إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيلية يجب أن تنعم، بالمقابل، بالأمن داخل حدود دولية معترف بها، وأن تكون قادرة على العيش في أمن.
    La Corte recientemente concertó el primer acuerdo con un Estado parte respecto del cumplimiento de las sentencias. UN وقد عقدت مؤخرا أول اتفاق مع دولة عضو، يتصل بإنفاذ الأحكام.
    Asimismo, reitera su compromiso con una solución negociada que permita crear un Estado palestino viable, soberano e independiente que coexista en paz con un Estado de Israel que se mantenga dentro de unas fronteras seguras e internacionalmente reconocidas. UN كما يؤكد مجدداً التزامه بإيجاد حل عن طريق التفاوض يتيح إنشاء دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وقادرة على الاستمرار تعيش في سلم مع دولة إسرائيل التي ستعيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً.
    No hay ninguna razón por la que no pueda celebrarse en el Palacio Wilson una reunión adicional imprevista con un Estado Parte, si hace falta. UN وقال إنه لا يوجد أي سبب يحول دون إمكانية عقد اجتماع إضافي، غير مقرر، مع دولة طرف في قصر الأمم، إذا دعت الحاجة إلى عقده.
    Los Estados partes en el TNP no deben celebrar acuerdos con Estados que no son partes: el Gobierno de México está preocupado porque un Estado poseedor de armas nucleares ha celebrado acuerdos con un Estado que no es parte en violación del Tratado. UN وينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار ألا تدخل في اتفاقات مع دول غير أطراف، وأعرب عن قلق حكومة بلده من أن دولة حائزة للأسلحة النووية قد دخلت في اتفاقات مع دولة غير طرف، في انتهاك للمعاهدة.
    También se esperaba que la carta de asignación negociada con un Estado Miembro para la prestación de servicios de gestión del contrato se concertara puntualmente y que la misión se beneficiara de este apoyo. UN كما كان من المتوقع أن الاتفاق على طلب التوريد مع دولة عضو لتوفير خدمات إدارة العقود يمكن إبرامه في وقت مناسب، وأن البعثة كان يمكنها الاستفادة من هذا الدعم.
    Cuando las negociaciones con un Estado no fueran fructíferas, la Declaración podría ser un factor importante en el caso de litigios por derechos o de denuncias presentadas ante los órganos creados en virtud de tratados. UN وفي الحالات التي لم تنجح فيها المفاوضات مع الدولة تسنى أن يكون للإعلان دور رئيسي في التقاضي للحصول على الحقوق أو في الشكاوى المطروحة أمام هيئات المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Las relaciones económicas con Israel deberían permitir también que se introdujeran tratamientos preferentes especiales, y estar en consonancia con un Estado de Palestina políticamente soberano como unidad territorial única. UN كما ينبغي أن تسمح العلاقات الاقتصادية مع إسرائيل بإبرام اتفاقيات خاصة للمعاملة التفضيلية، والسير على منهج متسق في التعامل مع الدولة الفلسطينية كدولة ذات سيادة سياسية باعتبارها وحدة إقليمية واحدة.
    Hasta la fecha se ha firmado un acuerdo de ese tipo para préstamo de personal con un Estado Miembro y se están negociando otros. UN وتم حتى اﻵن توقيع اتفاق لتوفير هؤلاء الموظفين على أساس الانتداب، مع إحدى الدول اﻷعضاء، كما يجري التفاوض بشأن اتفاقات أخرى.
    ii) Libre asociación con un Estado independiente; UN ' ٢ ' أن ترتبط ارتباطا حرا بدولة مستقلة؛
    Además, no debe haber cooperación en materia nuclear con ningún Estado no parte en el Tratado, particularmente con un Estado que pasa por alto la legitimidad internacional y utiliza esa cooperación para desarrollar su capacidad para adquirir armas nucleares. UN كما أنه يجب عدم قيام تعاون نووي مع أي دولة ليست طرفا في المعاهدة، ولا سيما مع أي دولة تتجاهل الشرعية الدولية وتستخدم هذا التعاون لتطوير قدرة أسلحتها النووية.
    Durante el diálogo con un Estado parte, los miembros tienen la libertad de plantear otras cuestiones. UN وكان للأعضاء، إبان الحوار الجاري مع أية دولة طرف، كامل الحرية في إثارة مسائل أخرى.
    Cuando un Estado no mantenga relaciones diplomáticas con un Estado de lanzamiento, podrá pedir a otro Estado que presente su reclamación a ese Estado de lanzamiento o que de algún otro modo represente sus intereses conforme a este Convenio. UN ويجوز لأيَّة دولة لا تحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع هذه الدولة المطلقة أن ترجو دولة أخرى تقديم مطالبتها إلى هذه الدولة المطلقة أو تمثيل مصالحها على نحو آخر بموجب هذه الاتفاقية.
    La aceptación generalmente supone sólo una responsabilidad subsidiaria en el caso de que la organización no cumpla sus obligaciones para con un Estado no miembro. UN والقبول يعنى عموما أن المسؤولية فرعية فقط في حالة عدم امتثال المنظمة لالتزاماتها تجاه دولة غير عضو.
    En el caso de un nacional que tenga un vínculo efectivo con un Estado y un vínculo débil con otro, debe seguirse el caso Nottebohm a los efectos de orientación, dándose importancia al vínculo efectivo. UN وقال إنه في حالة وجود صلة فعلية بين المواطن وإحدى الدول وصلة ضعيفة بينه وبين دولة أخرى فإنه ينبغي الاسترشاد بقضية نوتبوم بحيث يكون الاعتماد على الصلة الفعلية.
    El Consejo también ponía nuevamente de relieve que solo una solución biestatal, con un Estado palestino independiente y viable que viviera en paz y seguridad junto con Israel y sus demás vecinos, podría llevar la paz a la región. UN وأكد المجلس من جديد أن حل الدولتين الذي يقضي بقيام دولة فلسطينية مستقلة تتمتع بمقومات الحياة تعيش جنبا إلى جنب بسلام وأمن مع إسرائيل وسائر جيرانها، هو الحل الوحيد لإحلال السلام في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد