Chicos, malas noticias, como encargado de recursos humanos tengo que hablar del aumento de las horas extras con vosotros. | Open Subtitles | يارفاق ، اخبار سيئة ، كممثل للموارد البشرية لكم فيجب ان اراجع معكم سياسة الوقت الإضافي |
con vosotros los ingleses nunca se sabe, con vuestros "bollitos" y vuestros "córcholis". | Open Subtitles | أنا لاأعلم أبدا معكم مع فطيرتكم الخاصه وبيلامي الخاص بكم ؟ |
Y yo estoy decepcionada porque no pasaré todas las vaciones con vosotros. | Open Subtitles | وأنا أشعر بخيبة أمل أنني لن اقضي كل اجازة معكم |
Así me siento en este lugar... con vosotros, malditos copos de nieve, escondido aquí. | Open Subtitles | هذا شعوري في هذا المكان معكما.. لعينان معتدّان بأنفسهما يختبئان بهذا المكان |
Y me he dado cuenta, no se, de que hay algo increíblemente correcto en estar aquí, con vosotros, chicos. | Open Subtitles | و ادركت لا اعرف هناك شيء صحيح بشكل لا يوصف بشأن البقاء هنا معكم يا اصحاب |
Tan pronto como tengamos este pequeño problema resuelto, ya no tendré la obligación legal de tratar con vosotros. | Open Subtitles | حالما نحل هذه المشكلة الصغيرة لن يكون لدي اي التزامات قانونية للتعامل معكم بعد الآن |
Mira, nos encanta quedar con vosotros, pero también necesitamos un tiempo en pareja para nosotros. | Open Subtitles | انظر, نحن نحب الخروج معكم أيها الرفاق ولكننا نحتاج لوقت خاص بنا أيضاً |
Es una foto mía del día en que me mudé con vosotros chicos. | Open Subtitles | إنها صورة لي في أول يوم انتقلت فيه معكم يا رفاق |
Lo trajisteis con vosotros. Todavía, miráis alrededor buscando quien podría haberlo hecho. | Open Subtitles | انتم جلبتوها معكم وما زلتم تبحثون عن الذي سبب ذلك |
Voy a compartir algo con vosotros ahora, algo personal y de importancia para mí. | Open Subtitles | سأقوم بمشاركة شيء ما معكم الآن شيء شخصي ومهم جداً بالنسبة لي |
A mí tampoco me entusiasman los recortes en el presupuesto, pero quiero que sepáis que estoy con vosotros. | Open Subtitles | لا تعجبني تقليصات الميزانية هذه أكثر منكم، لكنني أريدكم أن تعرفوا أنني معكم في هذا. |
Pero soy tan estúpido que pierdo el tiempo hablando con vosotros | Open Subtitles | لكن أنا المُلام بتضييعي لوقتي بالتحدث معكم |
Os reís como Ias hienas. No quiero tener nada que ver con vosotros. | Open Subtitles | حيوانات ، زوج من الضباع الضاحكة ليس لى حديث معكم |
Cuando pienso que si no me hubieran cambiado de celda no me hubiera ido con vosotros... | Open Subtitles | كنت أفكر لو لم يقوموا بنقلي من الزنزانة لما استطعت الذهاب معكم |
¿Qué quieres que les diga: "No puedo volver con vosotros"? | Open Subtitles | ماذا تريد أن أقول لهم أننا لن أستطيع أن أعود معكم فى السيارة ؟ |
De un viejo Estupido que lamenta todas las Navidades que podría haber pasado con vosotros. | Open Subtitles | من عجوزٍ أخرق، يأسف بشدّة على أيام الميلاد الفائتة التي كان من الممكن أن يشاركها معكم |
Oh, siento que no pueda cenar con vosotros esta noche. | Open Subtitles | متأسفة لأنني لن أستطيع تناول العشاء معكم الليلة |
Y no debería haber actuado como lo hice sin hablar con vosotros antes. | Open Subtitles | ولم يكن من المفترض بي أن اتصرف هكذا بدون التشاور معكما |
Y podría quedarme todo el tiempo con vosotros, soy tan feliz. | Open Subtitles | يمكنني أن أظل معكما إلى الأبد، فأنا سعيدة جدا |
No hablaré con vosotros de Haldeman ni de nadie. | Open Subtitles | أنا لن أتحدث معكما عن هالدمان أو عن أي شخص آخر |
Sabemos, que el extraterrestre está con vosotros | Open Subtitles | نَعْرفُ، الأجنبي مِنْ الكوكبِ الآخرِ مَعك. |
Y luego me mudé aquí con vosotros en Cleveland. | Open Subtitles | وبعد ذلك انتقل للعمل مع يا رفاق هنا في كليفلاند. |
A no ser que vaya yo con vosotros a la misión. | Open Subtitles | إلا إذا ذهبت برفقتكم فى المهمة. |