concedo ahora la palabra al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Boutros Boutros-Ghali, quien desea formular una declaración a la Asamblea General. | UN | اﻵن، أعطي الكلمة لﻷمين العام لﻷمم المتحدة السيد بطرس بطرس غالي الذي يرغب في مخاطبة الجمعية العامة في هذه المناسبة. |
concedo ahora la palabra al distinguido representante de los Estados Unidos de América. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثل الموقر للولايات المتحدة اﻷمريكية، السيد جون هولوم. |
concedo la palabra al representante de Venezuela para que explique su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت. |
concedo la palabra a la Secretaría, si quiere agregar comentarios sobre el documento. | UN | وأعطي الكلمة الآن للأمانة، إذا كانت لديها تعليقات إضافية على الورقة. |
concedo ahora la palabra al representante de los Estados Unidos de América, el Embajador Ledogar. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، السفير ليدوغار. |
Por lo tanto, en virtud de la autoridad a mí conferida por la Universitatus Committeeatum e plurbis unum, ahora le concedo el grado honorario de Doctor. | Open Subtitles | لذلك استناداً على السلطة المخولة لي من قبل الجامعة أمنحك شهادة الدكتوراه الفخرية |
concedo ahora la palabra a dos delegaciones que deseen hablar en favor de la moción. | UN | واﻵن، أعطي الكلمة لوفدين يودان أن يتكلما تأييدا للاقتراح. |
concedo la palabra al representante de la República Islámica del Irán quien desea explicar su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Ahora concedo la palabra a la representante de España, la Sra. Rosa Escapa, quien también hablará en nombre de la Unión Europea. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة اسبانيا، السيدة روزا اسكابا التي ستتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
concedo ahora la palabra al representante de los Estados Unidos, quien la ha solicitado para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الذي طلب الكلمة بشأن نقطة نظام. |
concedo la palabra al distinguido representante de Suiza, el Embajador Moser. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا الموقر، السيد موزير. |
concedo la palabra al representante de Sudáfrica, Sr. Goosen. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل جنوب افريقيا، السيد غوسن. |
concedo ahora la palabra al representante de Chile, Embajador Berguño. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل شيلي، السفير السيد بِرغونيو. |
En mi lista de oradores para hoy figura la representante de Eslovaquia, Embajadora Mária Krasnohorská, a quien concedo ahora la palabra. | UN | ويوجد على قائمة متحدثي اليوم ممثلة سلوفاكيا. أعطي الكلمة اﻵن للسفيرة ماريا كراسنهورسكا. |
concedo ahora la palabra al representante de Austria, Embajador Kreid. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، السفير كرايد. |
concedo ahora la palabra al distinguido representante de Sri Lanka, el Embajador Goonetilleke. | UN | وأعطي اﻵن الكلمة لممثل سري لانكا الموقر، السفير غونيتيليكي. |
concedo ahora la palabra al distinguido representante de Irlanda, el Embajador Swift. | UN | وأعطي اﻵن الكلمة لممثل ايرلندا الموقر، السفير سويفت. |
concedo ahora la palabra al distinguido representante de Argelia, el Embajador Meghlaoui. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الجزائر الموقر، السفير مغلاوي. |
Entonces, por el poder del todopoderoso y misericordioso Dios, te concedo el perdón, la absolución y remisión de tus pecados. | Open Subtitles | إذاَ بالخالق الرحيم أمنحك العفو والغفران وتكفير الذنوب |
concedo ahora la palabra a la distinguida representante de Francia, Embajadora Bourgois. | UN | أُعطي الكلمة اﻵن لممثلة فرنسا الموقرة، السفيرة السيدة بورغوا. |
Le concedo esa poca medida a pesar de su fracaso en traerme al fantasma. | Open Subtitles | أمنح لك هذا بارغم من الفشل أحضرت لى الشبح |
Entre las distintas cuestiones vinculadas a la lucha contra la pobreza y a la protección del medio ambiente, le concedo especial importancia a una: la cuestión del agua. | UN | وفي جملة المسائل المرتبطة بمكافحة الفقر وحماية البيئة، هناك مســألة أعلق عليها أهمية خاصة، وهي مسألة المياه. |
Okay, te concedo ese punto. Hmm. | Open Subtitles | حسنا، سأقرّ لكِ بهذا. |
El Presidente interino (interpretación del árabe): concedo ahora la palabra al Jefe de la delegación de Mónaco, Su Excelencia el Sr. Jacques Louis Boisson. | UN | الرئيس بالنيابة : أشكـــر وزير خارجية اﻹمارات العربية المتحدة. المتكلم التالي هو رئيس وفد موناكو، سعادة السيد جاك لوي بواسون، وأعطيه الكلمة. |