ويكيبيديا

    "concertó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أبرمت
        
    • أبرم
        
    • وأبرمت
        
    • التوصل إليه
        
    • أبرمته
        
    • وأبرم
        
    • أُبرم
        
    • المبرم
        
    • أبرمتها
        
    • إبرامها
        
    • أيضا اتفاق
        
    • أُبرمت
        
    • وأضاف أن حكومته قد عَقَدَت
        
    • فقد عقد
        
    • دخلت المنظمة
        
    En virtud del proyecto, la UNPROFOR concertó contratos con varias empresas para prestar servicios de personal internacional por contrata. UN وفي إطار هذا المشروع، أبرمت القوة عقودا مع عدد من الشركات لتقديم خدمات الموظفين التعاقديين الدوليين.
    La Universidad de las Naciones Unidas concertó con la OEA un acuerdo de cooperación relativo al desarrollo de los recursos humanos. UN لقد أبرمت جامعة اﻷمم المتحدة اتفاقا للتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية يتعلق بتنمية الموارد البشرية.
    Tras largas y difíciles negociaciones, se concertó por fin el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN فبعد مناقشات طويلة وصعبة أبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dicho acuerdo se concertó en 2003 mediante un canje de cartas entre el Secretario General de la Autoridad y el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد أبرم اتفاق من هذا القبيل في عام 2003 عن طريق تبادل رسائل جرى بين الأمين العام للسلطة والأمين العام للأمم المتحدة.
    También se concertó un acuerdo de cooperación con el Centro Europeo de la Juventud del Consejo de Europa. UN كما أبرم اتفاق تعاون مع المركز اﻷوروبي للشباب التابع لمجلس أوروبا.
    El ACNUR concertó un acuerdo con la Organización Internacional para las Migraciones (OIM) para el transporte de los repatriados y las personas internamente desplazadas. UN وأبرمت المفوضية اتفاقا مع المنظمة الدولية للهجرة لنقل العائدين والمشردين داخليا.
    En 1996 se concertó un acuerdo en materia de extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea que constituye otro eficaz instrumento de la lucha contra el terrorismo. UN وفي عام ١٩٩٦ أبرمت اتفاقا لتسليم المجرمين بين الدول اﻷعضاء فيه. وهو صك فعال آخر في مكافحة اﻹرهاب.
    Noruega concertó acuerdos bilaterales de extradición con los Estados Unidos de América en 1977 y con Australia en 1985. UN وقد أبرمت النرويج معاهدات تسليم ثنائية مع الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1977 ومع استراليا في عام 1985.
    Recientemente el Tribunal concertó con Francia un acuerdo para la ejecución de las condenas impuestas por el Tribunal. UN وقد أبرمت المحكمة مؤخرا اتفاقا مع فرنسا بشأن إنفاذ الأحكام التي فرضتها المحكمة على الأشخاص المدانين.
    Finlandia concertó un acuerdo de salvaguardias amplias con el OIEA y firmó y ratificó el Protocolo adicional. UN وقد أبرمت فنلندا اتفاق ضمانات شاملاً مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ووقعت وصادقت على البروتوكول الإضافي.
    El Níger concertó acuerdos en el marco de convenciones bilaterales de cooperación judicial. UN أبرمت النيجر اتفاقات في شكل اتفاقيات ثنائية للتعاون القضائي.
    No obstante, la República de Haití concertó en 1904 un tratado de extradición con los Estados Unidos de América que todavía sigue en vigor. UN ومع ذلك، أبرمت جمهورية هايتي مع الولايات المتحدة الأمريكية منذ عام 1904 معاهدة لتسليم المجرمين، وما زالت هذه المعاهدة نافذة.
    En el caso del Afganistán, el Gobierno Federal alemán concertó un acuerdo bilateral en cuanto el gobierno afgano estuvo preparado para hacerlo. UN ففي حالة أفغانستان، أبرمت حكومة ألمانيا اتفاقا ثنائيا بمجرد أن كانت حكومة أفغانستان في وضع يسمح لها بذلك.
    25. El 14 de junio de 1993 se concertó un contrato en Viena. UN ٢٥ - وقد أبرم عقد في فيينا في ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    En lo que respecta a la paz, se concertó un tratado con Israel que representa un modelo de cooperación regional. UN وفيما يتعلق بالسلم، أبرم اﻷردن معاهدة سلام مع اسرائيل تمثل نموذجا للتعاون اﻹقليمي.
    El Acuerdo de Chittagong Hill Tracts se concertó en el marco de nuestra Constitución y satisface plenamente las legítimas preocupaciones de la población tribal. UN وقد أبرم اتفاق تلال شيتاغونغ في إطار دستورنا، وهو يفي تماما بالمشاغل المشروعة للسكان من أبناء القبائل.
    En 1996 el Gobierno del Perú concertó un acuerdo definitivo para reestructurar su deuda comercial con arreglo al Plan Brady. UN وأبرمت حكومة بيرو فى ١٩٩٦ اتفاقا ختاميا لجدولة دينها التجارى فى إطار خطة برادى.
    Uno de los momentos destacados de la conferencia consistió en que una empresa de Austria concertó un acuerdo de empresa mixta con una empresa del Senegal. UN ومن أبرز ما تم التوصل إليه في المؤتمر هو قيام شركة نمساوية بإبرام اتفاق مشروع اقتصادي مشترك مع شركة سنغالية.
    El acuerdo de servicios que la Comisión concertó con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo nos proporciona apoyo operacional. UN ويوفر لنا اتفاق التشغيل الذي أبرمته اللجنة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما تشغيليا.
    El primer acuerdo internacional sobre armas químicas se concertó en 1925. UN وأبرم أول اتفاق دولي بشأن اﻷسلحة الكيميائية في عام ١٩٢٥.
    En el período examinado, se concertó un acuerdo de subvención con Vanuatu. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبرم اتفاق مع فانواتو لتقديم منحة.
    Al mismo tiempo, la Comunidad desea expresar su confianza en que el acuerdo que se concertó recientemente entre Israel y los palestinos sea un instrumento vinculante. UN في الوقت نفسه ترغب الجماعة في اﻹعراب عن ثقتها بأن الاتفاق المبرم أخيرا بين إسرائيل والفلسطينيين سيظل صكا ملزما.
    La reclamación se refiere a cinco contratos que la Polytechna concertó con la Empresa Estatal entre 1979 y 1988. UN وتتعلق المطالبة بخمسة عقود أبرمتها بوليتكنا مع المؤسسة العامة بين عامي 1979 و1988.
    La situación de seguridad en torno a Turquía le había impedido firmar la Convención cuando ésta se concertó. UN غير أن الوضع الأمني حول تركيا منعها من التوقيع على الاتفاقية حال إبرامها.
    También se concertó un acuerdo de sede con la OMS. UN ووُقع أيضا اتفاق الاستضافة مع منظمة الصحة العالمية .
    Además, en 2008 se concertó con Ghana el primer acuerdo de colaboración voluntaria en relación con el cumplimiento de la legislación, la gobernanza y el comercio en materia de bosques. UN وعلاوة على ذلك، أُبرمت في عام 2008 فقط أول اتفاقية شراكة طوعية مع غانا في إطار تلك الخطة.
    En marzo de 1998 concertó un acuerdo de salvaguardias con el Organismo y en un futuro próximo va a iniciar negociaciones sobre un protocolo adicional. UN وأضاف أن حكومته قد عَقَدَت مع الوكالة في آذار/مارس 1998 اتفاقاً للضمانات وسوف تبدأ في المستقبل القريب مفاوضات بشأن عقد بروتوكول إضافي.
    Como se señaló en el párrafo 30, uno de los reclamantes concertó un acuerdo de liquidación de parte de las pérdidas declaradas. UN وكما ذُكر في الفقرة 30 أعلاه، فقد عقد أحد أصحاب المطالبات تسوية لجزء من الخسائر المدعاة.
    Para acelerar la venta de equipo de propiedad de las Naciones Unidas a los contingentes de la IFOR, la Organización concertó con cada contingente arreglos de " posesión temporal " al 20 de diciembre de 1995. UN وبغية اﻹسراع في بيع المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة الى وحدات قوة التنفيذ، دخلت المنظمة في ترتيبات " الحيازة المؤقتة " مع كل وحدة اعتبارا من ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد