viii) concienciación sobre el VIH/SIDA; | UN | ' 8` التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ |
2. Refugiados a los que se han dirigido campañas de concienciación sobre el VIH/SIDA: 40.000 | UN | 2 - اللاجئون المستهدفون بحملات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز = 000 40 |
Programa de concienciación sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la instrucción entre funcionarios del mismo nivel | UN | تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد، بما في ذلك التعلم من الأقران |
Programa de concienciación sobre el VIH dirigido a todo el personal de la misión, incluida la educación entre pares | UN | تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الأفراد، بما في ذلك التعلم من الأقران |
Sabemos que los niveles de concienciación sobre el VIH y el SIDA han aumentado considerablemente, y hoy ascienden a más del 95%. | UN | ونعلم أن مستويات الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز قد ارتفعت بصورة كبيرة، إلى أعلى من 95 في المائة. |
63. Los llamamientos urgentes enviados al Gobierno del Ecuador se referían a las amenazas de muerte de que son objeto los miembros de las organizaciones no gubernamentales que se dedican a la defensa de los derechos y libertades de las minorías sexuales y a la concienciación sobre el VIH/SIDA. | UN | 63- وأُرسلت نداءات عاجلة إلى حكومة إكوادور فيما يتعلق بتهديدات بالقتل ضد أعضاء منظمات غير حكومية نشطين في الدفاع عن حقوق وحريات الأقليات الجنسية ونشر الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Programa de concienciación sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la instrucción entre funcionarios del mismo nivel | UN | :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة، يشمل التثقيف بواسطة الأقران |
Apoyo a la educación primaria en las provincias de Huambo y Kuanza Sul: programa de alimentación escolar, incluida la concienciación sobre el VIH/SIDA | UN | دعم التعليم الابتدائي في مقاطعتي هوامبو وكوانزا سول: برنامج التغذية في المدارس، بما في ذلك التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Durante el período que abarca el informe, la MINURCAT continuó incorporando la concienciación sobre el VIH/SIDA en toda la Misión. | UN | 42 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تعميم التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع أنشطة البعثة. |
Se crearon programas de concienciación sobre el VIH y el SIDA para 3.768 destinatarios, incluidos estudiantes, grupos de jóvenes y mujeres, desplazados internos, dirigentes comunitarios y otros, en 11 emplazamientos. | UN | تم إنشاء برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لـ 768 3 مستفيدا، تضم الطلاب ومجموعات الشباب والنساء والمشردين داخليا وقادة المجتمع وغيرهم، في 11 موقعا. |
Como cuestión de política, el Gobierno suministra gratuitamente condones e imparte formación periódica en materia de concienciación sobre el VIH y el sida. | UN | وكمسألة تتعلق بالسياسات، توفر الحكومة العازل الذكري مجاناً والتدريب على التوعية بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز في القطاع النظامي. |
La UNMIS sigue prestando apoyo a la integración de las tareas de concienciación sobre el VIH y el SIDA en el programa de desarme, desmovilización y reintegración. | UN | 84 - تواصل البعثة دعم إدماج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
La participación de los jóvenes ha sido fundamental para acelerar este programa de concienciación sobre el VIH/SIDA. | UN | وقد أحرز نجاح كبير في تسريع وتيرة برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال إشراك الشبان فيه. |
Se llevó a cabo la orientación inicial en concienciación sobre el VIH/SIDA para 172 nuevos miembros del personal de las Naciones Unidas. | UN | جرى تدريب تمهيدي للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لـ 172 موظفا من موظفي الأمم المتحدة. |
La Misión promovió la concienciación sobre el VIH/SIDA entre 1.508 miembros del personal de mantenimiento de la paz en nueve estados. | UN | وروجت البعثة للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فيما بين 508 1 من أفراد عمليات حفظ السلام في تسع ولايات. |
Los funcionarios nacionales del Cuadro Orgánico promoverán las actividades de los programas de prevención y concienciación sobre el VIH/SIDA. | UN | وسيعزز الموظفون الفنيون الوطنيون الأنشطة البرنامجية للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والوقاية منه. |
Cada año se celebra una semana de concienciación sobre el VIH/SIDA en la que los asuntos relacionados con dicha enfermedad reciben una cobertura amplia y abierta por parte de los medios de comunicación. | UN | ويُخصص أسبوع للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كل عام، وتقوم وسائط الإعلام بتغطية كاملة وصريحة للقضايا المتصلة بفيروس الإيدز. |
La ONUCI prosiguió sus actividades de concienciación sobre el VIH/SIDA. | UN | 47 - واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أنشطتها لزيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Asimismo, la Dependencia siguió promoviendo la concienciación sobre el VIH/SIDA mediante su participación en un programa de radio en directo, con llamadas de los oyentes, transmitido por la emisora de la UNMIL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استمرت الوحدة أيضا في تعزيز الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من خلال مشاركتها في البرنامج الإذاعي المباشر للبعثة الذي يشارك فيه المستمعون هاتفيا. |
En el ámbito de la salud, se han adoptado medidas para reducir la mortalidad materna y llevar a cabo campañas de información y de concienciación sobre el VIH/SIDA. | UN | وفي مجال الصحة، اتخذت التدابير اللازمة للحد من وفيات الأمهات والقيام بحملة للإعلام وإثارة الوعي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
:: Programa de concienciación sobre el VIH para todo el personal de la misión, incluida la instrucción entre funcionarios del mismo nivel | UN | :: تنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع موظفي البعثة، يشمل التثقيف بواسطة الأقران الأمن |
La Televisión de las Naciones Unidas también produjo un mensaje en vídeo para el Día Mundial de concienciación sobre el Autismo. | UN | وأنتج تلفزيون الأمم المتحدة أيضا رسالة فيديو احتفالا بيوم الأمم المتحدة العالمي للتوعية بمرض التوحد. |
Con este fin, el componente obtendrá algunos de los productos que se indican en el marco, mejorará los servicios y asegurará que las cuestiones intersectoriales, incluidas las cuestiones de género y la concienciación sobre el VIH, reciban la debida atención. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه سيقوم بتقديم مختلف النواتج المشار إليها في إطار العمل، وتحسين الخدمات، وضمان معالجة القضايا الشاملة، بما فيها المسائل الجنسانية والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Evaluación de los efectos de los cursos de educación integral, las escuelas amigas de los niños y las campañas de concienciación sobre el VIH/SIDA | UN | إجراء تقييمات عن أثر مناهج التعليم العالمية، والمدارس الصديقة للطفل، والوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
sesiones de concienciación sobre el VIH para 1.477 excombatientes | UN | دورة توعية بفيروس نقص المناعة البشرية لصالح 477 1 مقاتلا سابقا |
También ha seguido promoviendo la concienciación sobre el VIH/SIDA mediante su participación en un programa de radio en directo, con llamadas de los oyentes. | UN | وتواصل البعثة أيضا التوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من خلال مشاركة حية عبر الهاتف في برنامج تبثه إذاعة البعثة. |