ويكيبيديا

    "concierne" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعلق
        
    • شأنك
        
    • يعنيك
        
    • شأني
        
    • تتعلق
        
    • يتعلّق
        
    • يخصك
        
    • يعنيني
        
    • وإذ أنتقل
        
    • مسألة تهم
        
    • وهي تُعنى
        
    • قلقي
        
    • يخصّني
        
    • شأنكِ
        
    • المعنية
        
    Existen también indicios alentadores en la economía mundial, en particular en lo que concierne al sistema de comercio multilateral. UN وهناك أيضا علامات مشجعة في ميدان الاقتصاد العالمي خاصة فيما يتعلق بنظام التبادل التجاري المتعدد اﻷطراف.
    Mientras tanto, mi delegación opina que ningún miembro del Consejo de Seguridad debe ser discriminado en lo que concierne a la utilización del veto. UN وفي الوقت نفسه، يعتقد وفد بلدي أن جميع أعضــاء مجلس اﻷمــن ينبغــي ألا يميز ضدهم فيما يتعلق باستخدام حق النقض.
    Tina, no quiero sonar dura pero eso ya no te concierne a ti ¿no? Open Subtitles " تينا " لا أقصد الإسائة لكن لم يعد هذا من شأنك
    sólo que hagas tu trabajo, y no te metas en Io que no te concierne. De acuerdo. Open Subtitles انا اقول ان تقوم بعملك وان تبتعد عن ما لا يعنيك
    Sí me concierne que te escapes... a hablarle al asesino de madre de un complot que has soñado. Open Subtitles شأني هو أن أمنعك من التسلل لتذهبي وتخبري قاتل أمنا عن مكيدة حلمتِ بها
    Otro caso concierne a un político bien conocido quien desapareció en 1978. UN وهناك حالة أخرى تتعلق بسياسي معروف اختفى في عام ٨٧٩١.
    Piper, esto no tiene nada que ver con nosotras únicamente concierne a un inocente. Open Subtitles بايبر، إنَّ هذا الأمر لا يتعلّق بنا نهائياً، بل يتعلّق بالأبرياء فحسب
    No, no se marche. También le concierne a Ud. Open Subtitles لا , لا تذهبى أنسة مارينا الحديث يخصك أيضاً
    En lo que me concierne, esta mierda se acabó para mi. Open Subtitles بقدر ما يعنيني ذلك اريد ان انهي هذا الأمر
    No obstante, el FNUAP ha decidido aplazar la aplicación de este aspecto de la armonización puesto que concierne a los estados financieros. UN بيد أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد قرر إرجاء تطبيق هذا الجانب من عملية المواءمة فيما يتعلق بالبيانات المالية.
    Creemos que hay cuestiones pertinentes que garantizarán un examen adecuado por parte de las Naciones Unidas en lo que concierne a ese proceso. UN ونحن نعتقد أن هناك قضايا ذات صلة تستدعي أن تنظر فيها الأمم المتحدة على النحو السليم فيما يتعلق بهذه العملية.
    Además, en lo que concierne a la represión del enriquecimiento ilícito, se señaló como buena práctica el sistema de declaración y verificación de bienes. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بمنع الإثراء غير المشروع، أشير إلى نظام التصريح عن الأصول والتحقق منها بمثابة ممارسة جيدة.
    Pero en lo que a Hollywood concierne, creo que me gustaría trabajar con un director de primer nivel alguna vez. Open Subtitles لكن فيما يتعلق بهوليوود أظن انني أحب ان اعمل مع مخرج من طراز عالمي لمرة على الاقل
    Muchacho, esto no te concierne a ti. Open Subtitles ايهاالولد، هذا الامر ليس من شأنك
    Eso no te concierne, has cortado todas tu relación con la empresa. Open Subtitles هذا ليس من شأنك. لقد قطعت كل علاقاتك بالشركة.
    No te involucres, Tracy. Esto no te concierne. Open Subtitles "إبقى خارج الموضوع " ترايسي . هذا ليس من شأنك
    Bueno, espero que tus nuevas responsabilidades en casa no interfieras, con los de aqui nada de esto te concierne Open Subtitles آمل الاّ تؤثر مسؤولياتك الجديدة بالمنزل مع عملك هنا وهذا أمر لا يعنيك
    Este asunto no le concierne en algo - No, yo le debo - Open Subtitles هذا أمراً لا يعنيك في شيء - بلا, فأنا مدين له-
    En esta expedición me concierne todo. Open Subtitles كل شيء في هذه الرحلة هو شأني.
    ii) Estadísticas de los grupos desfavorecidos en lo que concierne al alojamiento UN `2` معلومات إحصائية عن المجموعات التي تواجه صعوبات تتعلق بالسكن
    - Yo... - Tengo la impresión de que es algo que concierne a la Srta. Burstner. Open Subtitles إنكِ تلمّحين لشيء يتعلّق بالآنسة بورستنر
    Me doy cuenta, que no te concierne directamente. Open Subtitles أدرك أنه من الصعب أن تهتم بأمر لا يخصك من بعيد او قريب
    Aunque no me concierne... tienes el teléfono apagado y no es posible contactarte. ¿No es demasiado? Open Subtitles حتى لو كان الأمر لا يعنيني أليس هذا كثيرآ ؟
    En lo que concierne al párrafo 746 de la Memoria del Secretario General, relativo a la Convención sobre la prohibición de las armas químicas, consideramos que en el curso de los debates celebrados en la Comisión Preparatoria de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas no se ha logrado ningún progreso tangible. UN وإذ أنتقل الى الفقرة ٧٤٦ من تقرير اﻷمين العام بشأن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، أذكر أننا نعتقد أنه لم يحــرز تقدم ملموس خلال المناقشـــات التي أجرتها اللجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية.
    La financiación para el desarrollo es un tema que concierne a la comunidad internacional en su conjunto. UN إن التمويل من أجل التنمية مسألة تهم المجتمع الدولي ككل.
    concierne al " consentimiento en relación con una determinada situación o un comportamiento determinado " , que hay que distinguir del " consentimiento con relación con la obligación subyacente en sí " . UN وهي تُعنى ب " الموافقة فيما يتصل بحالة معينة أو مسلك معين " باعتبارها موافقة تُميَّز عن " الموافقة فيما يتصل بالالتزام الأساسي نفسه " ().
    - Correcto. Porque en lo que a ti concierne, esa perra del infierno es prácticamente de la familia. Open Subtitles , لأنه حسب قلقي هذه الحقيرة أصبحت فرداً من العائلة
    Lo que hago sólo me concierne a mí, pero es lo mejor. - Confía en mí. Open Subtitles ما أفعله شأنٌ يخصّني لكنّه في مصلحة الجميع، ثقي بي
    Por una semana. - Pero eso no te concierne. Open Subtitles نعم يا سالى، لأسبوع لكن هذا ليس من شأنكِ
    Nada en lo que concierne a parientes cercanos... pero puede haya vivido en el extranjero. Open Subtitles لا شيء حتى الآن أقرب الأقرباء المعنية. لكنه قد يكون يعيش في الخارج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد