ويكيبيديا

    "conclusión del comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استنتاج اللجنة
        
    • استنتاجات اللجنة
        
    • لاستنتاج لجنة
        
    • الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة
        
    • استنتاج لجنة
        
    • لاستنتاج اللجنة
        
    • استنتاجات لجنة
        
    • الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة
        
    • النتيجة التي خلصت إليها اللجنة
        
    • باستنتاج اللجنة
        
    • ما خلصت إليه اللجنة
        
    • في استنتاجها
        
    • خلصت إليها لجنة
        
    • النتيجة التي توصلت إليها اللجنة
        
    • فيما خلصت إليه
        
    Así pues, no podía considerarse válida la conclusión del Comité con respecto al artículo 7. UN ومن ثم، فإن استنتاج اللجنة بشأن المادة 7 لا يمكن اعتباره مؤيداً بالدليل.
    No podemos estar de acuerdo con la conclusión del Comité de que en el presente caso no ha habido violación del artículo 6 del Pacto. UN لا يسعنا الموافقة على استنتاج اللجنة بأنه لم يكن هناك في القضية الحالية انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    El Estado Parte discrepa de la conclusión del Comité y reitera sus argumentos sobre la admisibilidad y el fondo del caso. UN لا تتفق الدولة الطرف مع استنتاجات اللجنة وتعيد تأكيد الحجج التي قدمتها بشأن مقبولية القضية وأسسها الموضوعية.
    Fundamento de la conclusión del Comité de Examen de Productos Químicos de que la notificación de la medida reglamentaria firme presentada por el Perú para el arseniato de plomo cumple los criterios del anexo II del Convenio de Rotterdam UN السند المنطقي لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدَّم من بيرو بشأن زرنيخ الرصاص يستوفي معايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    Si bien comparto la conclusión del Comité en lo que respecta a la inadmisibilidad de la parte de la comunicación relativa al hermano del autor, sigo teniendo reservas en cuanto a la admisibilidad del resto de la comunicación. UN إذا كنت أوافق على الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة بعدم مقبولية الجزء من البلاغ الخاص بشقيق صاحب البلاغ، فإني متمسك بتحفظاتي على مقبولية ما تبقى من البلاغ.
    1.2 conclusión del Comité de Examen en relación con la información del anexo D UN استنتاج لجنة الاستعراض طبقاً لمعلومات المرفق دال
    58. La Jefa de la Sección tomó nota de las observaciones de los delegados, añadiendo que se tendrían en cuenta en el proyecto preliminar de la conclusión del Comité Ejecutivo. UN 58- وأحاطت رئيسة الشعبة علماً بتعليقات الوفود التي سيستند إليها المشروع الأولي لاستنتاج اللجنة التنفيذية.
    No podemos estar de acuerdo con la conclusión del Comité de que en el presente caso no ha habido violación del artículo 6 del Pacto. UN لا يسعنا الموافقة على استنتاج اللجنة بأنه لم يكن هناك في القضية الحالية انتهاك للمادة ٦ من العهد.
    En cambio, no concuerdo con la conclusión del Comité en relación con el artículo 10. UN غير أنني لا أستطيع الموافقة على استنتاج اللجنة فيما يتعلق بالمادة ١٠.
    El Presidente propuso que se entablaran conversaciones informales sobre si convenía o no abordar la elaboración de una conclusión del Comité Ejecutivo, y, en caso afirmativo, sobre el calendario, la participación y el marco de las consultas conexas. UN واقترح الرئيس إجراء مناقشات غير رسمية بخصوص ما إذا كانت هذه المسألة سترد في استنتاج اللجنة التنفيذية أم لا، وإذا كان الأمر كذلك ينبغي تحديد الجدول الزمني للمشاورات ذات الصلة والمشاركين فيها وإطارها.
    Concuerdo con la conclusión del Comité de que los hechos presentados revelan una violación de los artículos 26 y 2 del Pacto. UN أوافق على استنتاج اللجنة بأن الوقائع المعروضة عليها تظهر حدوث انتهاك للمادتين 26 و2 من العهد.
    La conclusión del Comité en lo tocante a la violación del derecho a la defensa de las presuntas víctimas no se ha visto por tanto confirmada. UN ومن ثم، لم يتأكد استنتاج اللجنة المتعلق بخرق حق الضحايا المزعومين في الدفاع.
    Muchos se pronunciaron en favor de la inclusión del tema de las situaciones de refugio prolongado en la conclusión del Comité Ejecutivo. UN كما وجد موضوع حالات اللاجئين التي طال أمدها دعماً كبيراً بوصفه موضوعاً لأحد استنتاجات اللجنة التنفيذية.
    Las conclusiones del documento de información fueron aceptadas generalmente, y muchas delegaciones expresaron su apoyo a la elaboración de esos criterios en una conclusión del Comité Ejecutivo. UN ولقيت الاستنتاجات التي خلصت إليها ورقة المعلومات الأساسية تأييداً على نطاق واسع وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لصياغة هذه المعايير في إطار استنتاجات اللجنة التنفيذية.
    Fundamento de la conclusión del Comité de Examen de los Productos Químicos de que las notificaciones de medidas reglamentarias firmes presentadas por el Brasil y la Comunidad Europea para el metamidofos cumplen los criterios del anexo II del Convenio de Rotterdam UN السند المنطقي لاستنتاج لجنة استعراض المواد الكيميائية بأن إخطاري الإجراء التنظيمي النهائي المقدمين من البرازيل والاتحاد الأوروبي بشأن الميثاميدوفوس يستوفيان معايير المرفق الثاني لاتفاقية روتردام
    La conclusión del Comité en el presente caso me parece injustificada, porque aplica un criterio diferente al utilizado en el pasado para dirimir casos similares. UN ويبدو لي أن الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة ليس له ما يبرره في هذه القضية لأنها تطبق معياراً يختلف عن ذلك الذي استخدم في الماضي لحسم قضايا مماثلة.
    1.2 conclusión del Comité de Examen acerca de la información del anexo D UN 1-2 استنتاج لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة فيما يتعلق بمعلومات المرفق دال
    Varios países destacaron la necesidad de dar prioridad a la conclusión del Comité Ejecutivo sobre las personas con discapacidad, preocupados por que este tema pudiera retrasarse si se preveía adoptar una segunda conclusión. UN وأكدت عدة بلدان على ضرورة إعطاء الأولوية لاستنتاج اللجنة التنفيذية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، وأعربت عن قلقها من تأخير هذا البند في حالة إيلاء الاهتمام لاستنتاج آخر.
    1.2 conclusión del Comité de examen con respecto a la información del anexo D. UN 1-2 استنتاجات لجنة الاستعراض بشأن معلومات المرفق دال
    El único razonamiento aducido para apoyar la conclusión del Comité a este respecto es la aseveración de los autores de que su relación con sus antepasados cumple una función importante en su identidad. UN والسبب الوحيد المقدم لتعزيز الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة في هذا الشأن هو ادعاء صاحبي الرسالة بأن صلتهم بأسلافهم تؤدي دورا مهما في هويتهم.
    Ahora bien, el rechazo de estas alegaciones por el tribunal, no tenía que ver con la justicia de todo el proceso y, por consiguiente, no afecta la conclusión del Comité de que fue violado el párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN غير أن رفض المحكمة لهذه الادعاءات المحددة لم يعالج نزاهة المحاكمة ككل، وبالتالي فهو لا يؤثر على النتيجة التي خلصت إليها اللجنة بأنه قد أُخِلَّ بأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Australia acoge con satisfacción la conclusión del Comité de Derechos Humanos de que no ha existido violación del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ترحب أستراليا باستنتاج اللجنة عدم وجود انتهاك للفقرة 3 من المادة 8 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Por esas razones no podemos aceptar la conclusión del Comité en el presente caso: UN ولهذه الأسباب لا نستطيع قبول ما خلصت إليه اللجنة في هذه الحالة.
    Estamos de acuerdo con la conclusión del Comité de que los hechos del presente caso no ponen de manifiesto una violación del artículo 6 ni del artículo 7 del Pacto. UN نحن نتفق مع اللجنة في استنتاجها بأن الوقائع في هذه الحالة لا تبين وقوع انتهاك سواء للمادة ٦ أو ٧ من العهد.
    1.2 conclusión del Comité de Examen en relación con la información del anexo D UN 1-2 النتيجة التي خلصت إليها لجنة الاستعراض فيما يتعلق بمعلومات المرفق دال
    12.12 Apoyamos la conclusión del Comité en cuanto a la admisibilidad de esta denuncia con respecto al agotamiento de los recursos internos. UN 12-12 ونؤيد النتيجة التي توصلت إليها اللجنة فيما يتعلق بمقبولية هذه الشكوى بالنسبة لاستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Su delegación está totalmente de acuerdo con la conclusión del Comité Consultivo de que las contribuciones voluntarias no son un método sostenible de financiación y que es preciso asignar los recursos mínimos necesarios con cargo al presupuesto ordinario. UN ويتفق وفده اتفاقاً تاماً مع اللجنة الاستشارية فيما خلصت إليه من عدم اتسام التبرعات بالاستدامة كأسلوب للتمويل، والاحتياج إلى تخصيص موارد من الميزانية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد