ويكيبيديا

    "concurrente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنافس
        
    • رأي مؤيد
        
    • منافس
        
    • المنافسين
        
    • المنازع
        
    • المتزامن
        
    • المتزامنة
        
    • منازع
        
    • متزامن
        
    • المنازعين
        
    • موافق
        
    • متزامنة
        
    • المؤيد
        
    • الموازي
        
    • أسهم في وقوع
        
    Es frecuente que el acreedor concurrente sea otro acreedor garantizado del otorgante. UN وغالبا ما يكون المطالب المنافس هو دائن مضمون آخر للمانح.
    También ha quedado claro que la definición de reclamante concurrente se refiere a la competencia entre dos o más personas cuyos intereses se derivan del mismo otorgante. UN وقال إن من الواضح أيضا أن تعريف المُطالب المنافس يشير إلى تنافس بين شخصين أو أكثر يحصلون على الفائدة الاقتصادية من نفس المانح.
    APÉNDICE Opinión separada, concurrente en parte, de los Sres. Rafael Rivas Posada, UN رأي مؤيد جزئياً أبداه أعضاء اللجنة السيد رافائيل ريفاس بوسادا
    Ese criterio tampoco ofrece una solución en una controversia tripartita entre el financiador de créditos por cobrar, el financiador de existencias y otro demandante concurrente. UN ولا يقدّم هذا النهج كذلك أي حل في حالة نشوء تنازع ثلاثي بين مموّل المستحقات ومموّل المخزونات ومطالب منافس آخر.
    Prelación de una garantía real frente a los derechos de todo reclamante concurrente UN سادسا- أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين
    Su primera impresión es que el único cambio sustantivo es la introducción de la palabra " concurrente " , que resulta aceptable para la delegación de su país. UN وانطباعه الأول هو أن التعديل الجوهري الوحيد هو ادخال كلمة " المنازع " ، وهي مقبولة لدى وفده.
    La aplicación concurrente del Plan de Acción Internacional y del Acuerdo sobre poblaciones de peces deberá ser mutuamente reforzadora del cumplimiento de ambos acuerdos. UN ومن شأن التطبيق المتزامن لخطة العمل الدولية واتفاق الأرصدة السمكية أن يؤدي إلى دعم كل من هذين الصكين للآخر.
    F. Capacidad de diseño concurrente para la concepción de misiones espaciales internacionales UN واو- القدرات التصميمية المتزامنة من أجل إعداد البعثات الفضائية الدولية
    Podrá admitirse la competencia concurrente de los tribunales penales internacionales cuando los tribunales nacionales no ofrezcan aún garantías suficientes de independencia e imparcialidad o cuando les resulte materialmente imposible desempeñar sus funciones. UN ويُحتفظ بالاختصاص المنافس للمحاكم الجنائية الدولية عندما تكون المحاكم الوطنية لا توفر ضمانات استقلال ونزاهة كافية أو عندما تكون عاجزة مادياً عن العمل.
    Podrá admitirse la competencia concurrente de un tribunal penal internacional cuando los tribunales nacionales no ofrezcan aún garantías suficientes de independencia e imparcialidad o cuando les resulte materialmente imposible desempeñar sus funciones. UN ويؤخذ بالاختصاص المنافس لمحكمة جنائية دولية عندما تكون المحاكم الوطنية لا توفر ضمانات استقلال ونزاهة كافية أو عندما تكون عاجزة مادياً عن العمل.
    Sin embargo, sí produce algunas consecuencias para la prelación, en el sentido de que toda garantía real que no se haya hecho oponible a terceros no puede hacerse valer frente a los derechos de un reclamante concurrente con respecto a los mismos bienes gravados. UN غير أنه يفضي إلى بعض النتائج المتعلقة بالأولوية بمعنى أن الحق الضماني الذي لم يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة لا يمكن أن يعلو على حقوق المطالب المنافس على الموجودات المرهونة نفسها.
    La garantía real caída en lapso quedará subordinada a una garantía real concurrente que se inscriba en el registro o se haga oponible a terceros antes del período de caída en lapso o durante el mismo. UN وتنـزل مرتبة الحق الضماني المنقضي عن مرتبة الحق الضماني المنافس الذي سُجِّل أو جُعِل نافذا تجاه الأطراف الثالثة قبل فترة الانقضاء أو خلالها.
    Apéndice Voto particular del Sr. Gerald L. Neuman, miembro del Comité (concurrente) UN رأي فردي لعضو اللجنة السيد جيرالد ل/ نومان، (رأي مؤيد)
    Voto particular (concurrente) del Sr. Yuval Shany, el Sr. Fabián Omar Salvioli y el Sr. Víctor Manuel Rodríguez Rescia, miembros del Comité UN رأي فردي أبداه أعضاء اللجنة السيد يوفال شاني والسيد فابيان عمر سالفيولي والسيد فيكتور مانويل روديريغز ريسكا (رأي مؤيد)
    En primer lugar, como el otorgante retiene la posesión del bien gravado, conserva la facultad de disponer de éste o de constituir una garantía real concurrente sobre ese bien, incluso en contra de la voluntad del acreedor que goce de una garantía real sobre el mismo. UN فأولا، للمانح بصفته محتفظا بالحيازة، صلاحية التصرّف في الموجودات المرهونة أو إنشاء حق منافس فيها، حتى بالرغم من إرادة الدائن المضمون.
    VII. Prelación de una garantía real frente a los derechos de todo reclamante concurrente UN سابعا- أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنافسين
    30. El interés primordial de un reclamante concurrente es determinar si está gravado algún bien concreto de un otorgante. UN 30 - المصلحة الأساسية للمطالب المنازع هي معرفة ما إذا كان هناك رهن على أي من موجودات المانح.
    En los últimos 50 años de construcción de la nación, la República de Corea ha aprendido que el éxito económico no se puede mantener sin el progreso concurrente en materia de derechos humanos y democracia. UN وعلى مدى السنوات الخمسين الماضية عرفت جمهورية كوريا أنه لا يمكن استمرار النجاح الاقتصادي دون النهوض المتزامن بحقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    La jurisdicción concurrente de Estados puede suscitar controversias sobre la prioridad de jurisdicción. UN وقد تؤدي الولايات القضائية المتزامنة للدول إلى إثارة منازعات فيما يتعلق بأولوية الولاية القضائية.
    Ese criterio tampoco ofrece una solución en una controversia tripartita entre el financiador de créditos por cobrar, el financiador de existencias y otro demandante concurrente. UN ولا يقدّم هذا النهج كذلك أي حل في حالة نشوء نزاع ثلاثي بين ممول المستحقات وممول المخزونات ومطالب آخر منازع.
    Y si esos asesinatos ocurren en múltiples estados, entonces la ayudarás a cumplir las sentencias de forma concurrente. Open Subtitles حسناً. و اذا كانت هذه الجرائم تحدث فى ولايات مختلفه. ستساعدها لتحصل على وقت متزامن.
    1. Capítulo VII: Prelación de una garantía real frente a los derechos de todo reclamante concurrente UN 1- الفصل السابع: أولوية الحق الضماني على حقوق المطالبين المنازعين
    Voto particular parcialmente concurrente del miembro del Comité Nisuke Ando UN رأي فردي أبداه عضو اللجنة السيد نيسوكي أندو، وهو موافق جزئياً
    Para hacerlo hay que adoptar varias medidas en forma concurrente. UN ويتعين لهذا الغرض اتخاذ عدة إجراءات متزامنة.
    En el voto concurrente de la Sra. Keller y otros se señala que el Comité de Derechos Humanos, en el último decenio, se ha preguntado si la consecuencia necesaria y previsible de la deportación sería un riesgo real de tortura, en lugar del sometimiento efectivo a la tortura. UN ويشير الرأي المؤيد الذي أدلت به السيدة كيلر وآخرون إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان درجت في العقد الأخير على بحث ما إذا كانت النتيجة الحتمية والمتوقعة للترحيل هي وجود خطر حقيقي للتعرض للتعذيب لا الوقوع الفعلي للتعذيب.
    La culpa concurrente de la víctima del hecho ilícito es materia para la evaluación del alcance de la reparación. UN إذ ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق التعويض الذنب الموازي لضحية الفعل غير المشروع.
    En este caso se redujo la indemnización pagadera por las Naciones Unidas a causa de la culpa concurrente del conductor del vehículo. UN وفي هذه الحالة، خُفِّض مبلغ التعويض المدفوع من قبل الأمم المتحدة بسبب حدوث تقصير من جانب سائق المركبة أسهم في وقوع الضرر().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد