El Grupo ha recibido informes sobre este tipo de actividades en campos mineros de los condados de Grand Cape Mount, Gbarpolu y Lofa. | UN | وقد تلقى الفريق تقارير عن ممارسة هذه الأنواع من النشاط في مخيمات التعدين في مقاطعات غراند كيب ماونت وغباربولو ولوفا. |
Sin embargo, en los 5 condados de la región sudoriental no se habían elaborado planes ni establecido comités | UN | غير أن خمس مقاطعات في الجنوب الشرقي لم تكن قد وضعت خططا أو أنشأت لجانا |
Uno por uno, los 67 condados de Florida pasaron sus boletas por las máquinas de conteo por segunda vez. | Open Subtitles | واحد تلو الآخر, كل مقاطعات فلوريدا الـ67 تمرر بطاقات اقتراعها من خلال آلات الفرز مرة أخرى |
En todos los condados de Noruega funcionan oficinas de asesoramiento para la familia. | UN | وهنالك مكاتب لتقديم المشورة إلى الأسر في كل مقاطعة في النرويج. |
La campaña, que se hizo extensiva a 1.000 condados de 22 provincias, regiones y municipios de todo el país, beneficia a más de 300 millones de personas. | UN | وتم توسيع الحملة كي تغطي 1000 مقاطعة في 22 إقليما ومنطقة وبلدية في جميع أنحاء البلد، وهي تشمل أكثر من 300 مليون شخص. |
Las fuerzas antigubernamentales siguen reteniendo los condados de Akobo, Nyirol y Uror en el estado de Jonglei. | UN | ولا تزال القوات المناوئة للحكومة تسيطر على محليات أكوبو ونيرول وأورور في هذه الولاية. |
Muchos habitantes de los condados de Bassa, Cape Mount y Bomi que ya habían preparado sus campos de cultivo fueron desplazados durante la temporada en que debía sembrarse el arroz. | UN | فكثير من السكان في مقاطعات باسا وكيب ماونت وبومي ممن كانوا قد أعدوا حقولهم للزراعة شردوا في الفترة التي كان ينبغي أن يغرس فيها اﻷرز. |
También pidió que se ampliara la composición de la Asamblea Legislativa de Transición agregando otros 13 miembros, que representarían a cada uno de los condados de Liberia. | UN | كما دعا الى توسيع عضوية الجمعية التشريعية الانتقالية بضم ١٣ شخصا آخر يمثلون كل من مقاطعات ليبريا. |
La totalidad de los 13 condados de Liberia son accesibles en la actualidad a la comunidad de asistencia humanitaria. | UN | ٧ - يمكن اﻵن لمجتمع المساعدة اﻹنسانية الوصول إلى جميع مقاطعات ليبريا البالغ عددها ١٣ مقاطعة. |
La Presidenta también realizó dos viajes en los que visitó los condados de Bomi, Grand Cape Mount, Margibi y Bong para alentar a los combatientes a entregar sus armas. | UN | وقامت الرئيسة أيضا برحلتين شملتا مقاطعات بومي، وغراند كيب ماونت، ومرجيبي، وبونغ لتشجيع المقاتلين على نزع سلاحهم. |
Ese mismo Ministerio inauguró también la contratación de inspectores de escuela en cada uno de los 42 condados de Rumania. | UN | كما شرعت الوزارة نفسها في استخدام مفتشين مدرسيين من الغجر في كل من مقاطعات رومانيا ال42. |
Los residentes del distrito de Queens, aquí en la ciudad de Nueva York, gozan del mayor nivel de diversidad étnica de todos los condados de los Estados Unidos. | UN | فمن بين جميع مقاطعات الولايات المتحدة، يتمتع أهل قصبة كوينز، هنا في مدينة نيويورك، بأعلى مستوى من التنوع العرقي. |
Estos funcionarios trabajan en seis condados de Trinidad y Tabago. | UN | ويعمل هؤلاء الموظفون في ست مقاطعات في ترينيداد وتوباغو. |
:: Vigilancia de la situación de los derechos humanos en 15 condados de Liberia | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 15 مقاطعة في ليبريا |
Se han establecido proyectos de atención en 51 condados de China, que abarcan medidas amplias y exhaustivas de prevención y de tratamiento. | UN | وقد أنشئت مشاريع الرعاية الصينية في 51 مقاطعة في الصين وهي تشمل تدابير واسعة وشاملة للوقاية والعلاج. |
:: Vigilancia de la situación de los derechos humanos en los 15 condados de Liberia | UN | :: رصد حقوق الإنسان في 15 مقاطعة في ليبريا |
Sólo en siete de los 15 condados de Liberia se han creado centros penitenciarios. | UN | ولقد أنشئت سجون في 7 مقاطعات فقط من بين 15 مقاطعة في ليبريا. |
Vigilancia de la situación de los derechos humanos en 15 condados de Liberia | UN | رصد حقوق الإنسان في 15 مقاطعة في ليبريا |
3.1.1 El servicio de policía nacional procede a la reapertura de comisarías de policía en 30 localidades en comparación con los 15 condados de 2004-2005 | UN | 3-1-1 قيام دائرة الشرطة الوطنية الليبرية بإعادة فتح مخافر الشرطة في 30 موقعا مقابل 15 مقاطعة في الفترة 2004/2005 |
La mejora de la situación de la seguridad permitió a unas 21.000 personas regresar a los condados de Ezo, Maridi, Mundri, Nzara, Tambura y Yambio, en el estado de Equatoria Occidental en 2012. | UN | وسمح تحسن الحالة الأمنية بعودة حوالي 000 21 شخص في عام 2012 إلى محليات إيزو وماريدي وموندري ونزارا وتامبورا ويامبيو في ولاية غرب الاستوائية. |
Se han terminado los planes de zonificación para los condados de Osijek-Baranja y Vukovar-Srijem, y la política nacional de planificación de zonas incluye también la región croata del Danubio. | UN | واكتملت خطط تحديد المناطق لمقاطعتي أوسيجيك - بارانيا وفوكوفار - سريام، في حين تدخل منطقة الدانوب الكرواتية أيضا في السياسة الوطنية للتخطيط العمراني. |
En los condados de Rumbek Central y Rumbek Oriental se siguieron produciendo enfrentamientos transfronterizos con comunidades dinka del estado de Warrap. | UN | وما زالت مقاطعتا رمبيك الوسطى ورمبيك الشرقية تعانيان من اشتباكات عبر الحدود مع عشائر الدينكا في ولاية واراب. |