1. condiciones de viaje por vía aérea | UN | الموضوع معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
La Comisión no tenía claro el fundamento para mejorar las condiciones de viaje a clase intermedia o primera clase. | UN | ولم تعتبر اللجنة واضحا أساس رفع درجة السفر إلى الدرجة اﻷولى أو إلى درجة رجال اﻷعمال. |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Undécimo informe: condiciones de viaje por vía aérea | UN | التقرير الحادي عشر: معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
condiciones de viaje por vía aérea | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Entre los Estados de esta última categoría hay grandes diferencias por lo que respecta al número de horas que justifican unas condiciones de viaje superiores. | UN | ويوجد بين هذه الفئة اﻷخيرة فروق شاسعة في عدد الساعات التي تبرر تصعيد درجة السفر. |
Únicamente 3 de las 15 organizaciones aplican a todos los funcionarios las mismas condiciones de viaje, independientemente de su categoría o cargo. | UN | ولا توفر لجميع موظفيها نفس درجة السفر بصرف النظر عن رتبتهم أو منصبهم إلا ٣ منظمات من أصل ١٥ منظمـة. |
Los párrafos 14 a 20 del informe se refieren a las condiciones de viaje por avión. | UN | وتتناول فقرات التقرير من ١٤ إلى ٢٠ معايير السفر بالطائرة. |
Sin embargo, en general parece que los Estados Miembros tienden a conceder condiciones de viaje más favorable a sus funcionarios de categorías superiores que las Naciones Unidas. | UN | غير أن الوضع الغالب عموما هو أن الدول اﻷعضاء تمنح موظفيها في الرتب العليا درجة سفر أعلى مما تمنحه اﻷمم المتحدة. |
La Corte ha concluido que si, pese a lo que antecede, se revisaran las condiciones de viaje de sus miembros, sería imperativo, dada la condición particular de la Corte y su independencia administrativa, conforme lo establecido por la Carta de las Naciones Unidas y el Estatuto de la Corte, que se diera al Presidente autorización para conceder derogaciones por razones de salud o por cualquier otra razón pertinente. | UN | 10 - وخلصت المحكمة إلى أنه إذا كان لمعايير سفر أعضائها أن تنقح، رغم ما ذكر أعلاه، فسيكون من اللازم، بالنظر إلى المركز الخاص للمحكمة واستقلاليتها الإدارية، على النحو المنصوص عليه في الميثاق والقانون الأساسي للمحكمة، إعطاء رئيس المحكمة سلطة منح استثناءات استنادا إلى ظروف صحية أو أي سبب وجيه آخر. |
En los anexos I a IV se proporciona información detallada sobre los gastos adicionales y las razones de las excepciones a las normas sobre las condiciones de viaje por vía aérea autorizadas en el período comprendido entre el 1º de julio de 1994 y el 30 de junio de 1995, debido a algunas de las circunstancias enumeradas en el párrafo 5 supra. | UN | ٦ - وفيما يتعلق باستثناءات السفر بالطائرة، الممنوحة خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بسبب الظروف المشار إليها في الفقرة ٥ أعلاه، يورد هذا التقرير في المرفقات من اﻷول الى الرابع معلومات مفصلة عن التكاليف اﻹضافية المترتبة على هذه الاستثناءات وأسبابها. |
Actualmente, cuando se autoriza el viaje de una persona que no es funcionaria de la Organización, como consultores, contratistas o miembros de comités, las condiciones de viaje por vía aérea se basan en las condiciones establecidas para los funcionarios. | UN | 8 - عندما يؤذن بالسفر لغير الموظفين، من قبيل الخبراء الاستشاريين أو فرادى المتعاقدين أو أعضاء اللجان، تستند معايير تحديد درجات سفرهم بالطائرة حاليا إلى المعايير المعمول بها للموظفين. |
La documentación que tuvo ante sí la Comisión se basó en información reunida por su secretaría, particularmente con respecto a las condiciones de viaje por vía aérea, de algunos Estados Miembros, las organizaciones del régimen común y otras organizaciones internacionales. | UN | ٢٥١ - استندت الوثائق التي نظرت فيها اللجنة إلى المعلومات التي جمعتها أمانتها، لا سيما فيما يتعلق بمعايير السفر بالطائرة، من بعض الدول اﻷعضاء، ومنظمات النظام الموحد وغيرها من المنظمات الدولية. |
La Comisión señala que las condiciones de viaje han evolucionado considerablemente desde que fue aprobada la resolución. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه قد طرأ خلال الفترة التي انقضت منذ اتخاذ القرار تغييرات كبيرة على معايير توفير الراحة للمسافرين عن طريق الجو. |