ويكيبيديا

    "conducta de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلوك في
        
    • السلوك لمنظمة
        
    • السلوك التي وضعتها
        
    • بسلوك
        
    • سلوك أفراد
        
    • السلوك التي اعتمدتها لجنة
        
    • السلوك خاصة منظمة
        
    • السلوك الخاصة
        
    • سلوك موظفي
        
    • السلوك من جانب
        
    • سلوك الاتحاد
        
    • السلوك التي وضعها
        
    • السلوك المتعلقة
        
    • السلوك للاتحاد
        
    • السلوك خاصة ومنظمة
        
    Por consiguiente, deseamos que se universalice el esfuerzo del Código de conducta de la Haya. UN وعليه، نأمل أن يتم تطبيق مدونة لاهاي لقواعد السلوك في جميع أنحاء العالم.
    :: La adopción de legislación nacional apropiada relativa a la aplicación en un futuro cercano del Código de conducta de la Unión Europea; UN :: اعتماد التشريع الداخلي المناسب فيما يتعلق بتنفيذ مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك في المستقبل القريب،
    Esa responsabilidad dimanaba de los artículos 91 a 94 de la Convención y, en el caso de los buques pesqueros, de la Parte V del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces del Acuerdo de Cumplimiento de la FAO de 1993 y del Código de conducta de la FAO. UN وقالوا إن هذه المسؤولية نابعة من المواد من 91 إلى 94 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وفيما يتعلق بسفن الصيد، من الجزء الخامس من اتفاق الأمم المتحدة المتعلق بالأرصدة السمكية، واتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن الامتثال، بالإضافة إلى مدونة السلوك لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Los sindicatos ofrecieron el código de conducta de la OIT como un marco de apoyo en ese contexto. UN وعرضت النقابات العمالية مدونة السلوك التي وضعتها منظمة العمل الدولية كإطار للدعم في هذا السياق.
    Persisten algunos problemas relacionados con la conducta de la policía, que a menudo van acompañados por deficiencias materiales y logísticas. UN ولا تزال توجد مشاكل فيما يتعلق بسلوك الشرطة، تقترن عادة بأوجه النقص المادي والسوقي.
    Siguen siendo escasos los incidentes de mala conducta de la policía que son objeto de investigaciones judiciales, particularmente en la capital. UN ولا تزال التحقيقات القضائية في سوء سلوك أفراد جهاز الشرطة، خاصة في العاصمة، محدودة من حيث العدد.
    Los funcionarios del UNICEF se rigen por los principios de las Normas de conducta de la CAPI de 2001. UN يقتدي موظفو المنظمة بمبادئ معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    En todos los países que corresponda se aplica la precaución responsable y el Código de conducta de la FAO. UN تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.
    - Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas UN ● مدونة الاتحاد اﻷوروبي لقواعد السلوك الخاصة بصادرات اﻷسلحة
    Las nuevas directrices sobre el reglamento y el proyecto de código de conducta de la radiodifusión y la teledifusión refuerzan estas medidas. UN والمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بقواعد المحتوى ومشروع مدونة قواعد السلوك في مجال البث تعزز هذه التدابير.
    En el ejercicio económico 2002-2003, se distribuyó a todo el personal un ejemplar de las Normas de conducta de la Administración Pública Internacional. UN وفي الفترة المالية 2002-2003، وُزعت معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية على جميع الموظفين.
    13. Es necesario reforzar el código de conducta de la administración pública. UN 13 - ينبغي تعزيز إنفاذ مدونة لقواعد السلوك في الخدمة المدنية.
    El Código de conducta de la FAO, aprobado en 1985 y revisado en 2002, ofrece orientaciones para gestionar los pesticidas a lo largo de su vida útil dirigidas a las entidades públicas y privadas. UN واعتمدت مدونة السلوك لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 1985 وجرى تنقيحها في عام 2002، وهي تقدم إرشادات لجميع الكيانات الخاصة والعامة بشأن إدارة مبيدات الآفات طوال دورة حياتها.
    El Código de conducta de la OSCE sobre aspectos político-militares de la seguridad contiene normas que son fundamentales para los Estados miembros de la Unión Europea y para otros Estados participantes en la OSCE. UN وتتضمن مدونة قواعد السلوك لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا الخاصة بالجوانب السياسية - العسكرية للأمن معايير أساسية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ودول أخرى مشاركة في المنظمة.
    La ONUDI se rige por las Normas de conducta de la CAPI. UN تلتزم المنظمة بمعايير السلوك التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El honor y el prestigio de un hombre, en muchos casos, están intrínsecamente relacionados con la conducta de la mujer respecto de ellos. UN فشرف الرجل وسمعته يرتبطان، في العديد من الأحيان، ارتباطاً وثيقاً بسلوك المرأة ذي الصلة بهما.
    :: Asesoramiento al Departamento de Quejas, Disciplina e Investigaciones Internas para impartir capacitación a 116 investigadores sobre la investigación de las faltas de conducta de la policía UN :: إسداء المشورة لشعبة الشكاوى والتأديب والتحقيقات الداخلية بشأن تدريب 116 محققا على التحقيق في سوء سلوك أفراد الشرطة
    El PMA observa las Normas de conducta de la CAPI. UN يتبع البرنامج معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    En todos los países que corresponda se aplica la precaución responsable y el Código de conducta de la FAO. UN تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.
    El código de conducta de la consulta aprobado por las Naciones Unidas estuvo a disposición de los interesados en el curso del debate. UN وقد كانت مدونة قواعد السلوك الخاصة بعملية الاستطلاع، التي اعتمدتها اﻷمم المتحدة، متاحة للوزراء خلال المناقشات.
    Además, el código de conducta de la MONUC fue revisado conjuntamente para definir y aclarar explícitamente el comportamiento que constituía explotación y abusos sexuales. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرت عملية تنقيح مشتركة لمدونة سلوك موظفي البعثة، بغية توضيح السلوك الذي يشكِّل استغلالا واعتداء جنسيا، وإيجاد تعريف صريح له.
    La conducta de la Oficina de la Comisión Especial en Nueva York es inadmisible. UN وهذا السلوك من جانب مركز اللجنة الخاصة في نيويورك غير مقبول.
    Los Estados miembros tendrán particularmente en cuenta los criterios 3 y 4 del Código de conducta de la Unión Europea. UN وسيكون على الدول اﻷعضاء أن تراعي المعيارين ٣ و ٤ من مدونة سلوك الاتحاد اﻷوروبي.
    Únicamente las normas de conducta de la Junta Consultiva de Administración Pública Internacional podían aplicarse a todas las organizaciones. UN ولا ينطبق على جميع المنظمات إلا معايير السلوك التي وضعها المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية.
    Sus disposiciones se ajustan a lo previsto en el Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armas. UN وتتفق هذه القواعد مع مدونة الاتحاد الأوروبي لقواعد السلوك المتعلقة بتصدير الأسلحة.
    El Código de conducta de la Unión Europea en materia de exportación de armamentos es un aporte importante al control eficaz de las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas. UN وتشكل مدونة قواعد السلوك للاتحاد اﻷوروبي في مجال تصدير اﻷسلحة مساهمة رئيسية في فرض الرقابة الفعالة على عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، بما في ذلك اﻷسلحة الصغيرة.
    En todos los países que corresponda se aplica la precaución responsable y el Código de conducta de la FAO. UN تنفيذ العناية الرشيدة ومدونة السلوك خاصة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في جميع البلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد