ويكيبيديا

    "conducto de los medios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلال وسائط
        
    • طريق وسائط
        
    • طريق وسائل
        
    • خلال وسائل
        
    • خلال منافذ وسائط
        
    • خﻻل استخدام وسائل
        
    Las actividades regionales e internacionales pueden desempeñar una función importante en los esfuerzos por informar mejor a la población sobre el problema por conducto de los medios de información. UN ويمكن لﻷنشطة اﻹقليمية والدولية أن تقوم بدور هام في الجهود الرامية إلى زيادة الوعي العام للمشكلة من خلال وسائط اﻹعلام.
    Alentamos esta devolución de bienes culturales por conducto de los medios de comunicación y las instituciones educativas y culturales. UN ونحن نشجع إعادة أو رد الممتلكات الثقافية من خلال وسائط الإعلام والمؤسسات التعليمية والثقافية.
    Por conducto de los medios de difusión, divulgan ampliamente las cuestiones pertinentes. UN وتقوم أيضاً بالدعاية النشطة للمسائل ذات الصلة، من خلال وسائط الإعلام.
    Se han imprimido y distribuido por todo el país folletos en chino. El mensaje de las Normas Uniformes se ha difundido por conducto de los medios informativos. UN طبعت كتيبات باللغة الصينية ووزعت في جميع أرجاء البلد؛ كما أعلن عن الرسالة التي تتضمنها القواعد عن طريق وسائط اﻹعلام.
    Se emprendieron campañas de sensibilización en todo el país, por conducto de los medios de información y del Ministerio de la Familia, la Mujer y el Niño. UN وأضاف يقول إن حملات توعية أطلقت في جميع أرجاء البلد عن طريق وسائط الإعلام ووزارة شؤون الأسرة والنساء والأطفال.
    Además, se han adoptado medidas para informar a la mujer por conducto de los medios de difusión acerca de sus derechos en el lugar de trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، أتخذت تدابير لتثقيف النساء عن طريق وسائل اﻹعلام الجماهيرية بشأن حقوقهن في أماكن العمل.
    Por conducto de los medios de comunicación y en los establecimientos sanitarios se realizan campañas de concienciación de las mujeres. UN وتتم أعمال توعية النساء من خلال وسائل الإعلام وداخل الهياكل الصحية.
    Comunicación Cultural viene trabajando desde hace 20 años en la promoción de los derechos del niño por conducto de los medios de difusión. UN وقد عملت المنظمة على مدى السنوات العشرين الأخيرة في مجـال تعزيز حقوق الطفل من خلال وسائط الإعلام.
    La educación y la sensibilización sobre los preservativos femeninos por conducto de los medios de comunicación forman parte de las medidas en la región del Caribe. UN ويعد التثقيف والتوعية بشأن الرفال الأنثوي من خلال وسائط الإعلام جزءا من الجهود المبذولة في منطقة البحر الكاريبي.
    El Servicio de Seguridad de Ucrania, por conducto de los medios de difusión, publicó 15 artículos en la prensa y transmitió 13 reportajes por la radio, 41 informes por Internet y nueve vídeos por la televisión. UN ونشرت دائرة الأمن الأوكراني من خلال وسائط الإعلام، 15 مادة في نشرات مطبوعة، وأنتجت 13 تقريرا إذاعيا؛ وعرضت 41 نشرة على الإنترنت؛ وشرعت في عرض 9 أفلام فيديو على شاشات التلفزيون.
    Promoción de los derechos humanos por conducto de los medios de comunicación UN تعزيز حقوق الإنسان من خلال وسائط الإعلام الجماهيري
    Actualmente, esta campaña de afirmación de la vida llega a un número enorme de personas por conducto de los medios sociales. UN وتضم حاليا هذه الحملة، التي تؤكد أهمية الحياة، عددا كبيرا من الأفراد من خلال وسائط التواصل الاجتماعي.
    La Comisión recomendó a los servicios interesados que dieran amplia publicidad, por conducto de los medios de comunicación, a los efectos nocivos para la salud de la alteración del medio ambiente y las medidas concretas que la población debía adoptar. UN فأوصت اللجنة الدوائر المعنية بأن تحيط الرأي العام علما على نطاق واسع، من خلال وسائط اﻹعلام، باﻵثار الضارة على الصحة، التي تترتب على تدهور البيئة, وبالتدابير المحددة التي ينبغي للسكان اتخاذها.
    En la sección del Protocolo de Lusaka sobre la reconciliación nacional se otorga una importancia especial a la necesidad de fomentar un ambiente de confianza por conducto de los medios de difusión. UN ويولي الفرع المتعلق بالمصالحة الوطنية من بروتوكول لوساكا أهمية خاصة للحاجة إلى إشاعة مناخ من الثقة من خلال وسائط اﻹعلام.
    El conjunto se ha distribuido para su utilización en diversos programas de nutrición dirigidos al público en general, en escuelas elementales y secundarias y por conducto de los medios de información. UN وتم توزيع المجموعة لاستخدامها في مختلف برامج التغذية الموجهة إلى الجمهور، وفي المدارس الابتدائية والثانوية ومن خلال وسائط اﻹعلام.
    Sin embargo, ha sido cada vez más difícil hacer llegar periódicamente el mensaje de la MINUEE por conducto de los medios de difusión locales. UN غير أن البعثة تواجه صعوبات متزايدة في نقل رسالتها إلى الجمهور بصورة منتظمة عن طريق وسائط الإعلام المحلية.
    El objetivo de la dependencia será proporcionar una fuente fiable de información para la población por conducto de los medios de comunicación locales. UN ويتمثل هـدف الوحدة في تزويد السكان بمصدر للمعلومات موثوق به عن طريق وسائط الإعلام المحلية.
    Fomento de la sensibilización respecto de los derechos humanos por conducto de los medios de información UN تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق وسائط الإعلام الجماهيري
    Además, por conducto de los medios de información nacionales e internacionales, se ha informado al público de las formas más intolerables del trabajo infantil y de las medidas propuestas para combatirlas. UN كما أحيط الجمهور علما عن طريق وسائل اﻹعلام الوطنية والدولية بأشكال عمل اﻷطفال غير المقبولة واﻹجراءات المقترحة لمكافحتها.
    Sin embargo, se habían emprendido programas de sensibilización de todos los ciudadanos acerca del cambio climático por conducto de los medios de difusión, obras de teatro en los pueblos y ponencias para el público en general y grupos de jóvenes. UN ومع ذلك، فقد استهدفت برامج التوعية العامة بشأن تغير المناخ جميع المواطنين من خلال وسائل الإعلام والمسرحيات والعروض القروية الموجهة لعامة السكان وبمساعدة المجموعات الشبابية المنظمة.
    Todo gobierno que prevea establecer nuevas regulaciones o políticas, o modificarlas, deberá realizar un proceso abierto en que solicite los comentarios de todas las personas o grupos, por conducto de los medios de difusión habituales, la Internet o por invitación directa. UN وينبغي لأي حكومة تخطط لوضع لوائح تنظيمية أو سياسات جديدة أو تغيير القائم منها أن يكون لديها عملية مفتوحة لاستقاء التعليقات من أي شخص أو أي جماعة. وهذا يعني أن توجه دعوة عامة لتقديم تعليقات من خلال منافذ وسائط الإعلام المنتظمة، أو الإنترنت، أو توجيه دعوة مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد