| No se trata de un paseo o un juego como pueden llegar a pensar las personas que no confían en nosotros y que tapan sus oídos ante nuestras voces. | UN | فنحن لم نقم بعرض أو لعبة، كما يظن الناس الذين لا يثقون بنا أو الذين يمكن أن يصموا آذانهم عن سماع أصواتنا. |
| Sus padres confían en nosotros y harían cualquier cosa con tal de darles una mejor vida. | TED | آباؤهم يثقون بنا وسيفعلون أي شيء ليوفروا لهم حياةً أفضل |
| No confían en nosotros. | Open Subtitles | وهذا هو السبب أنهم يريدون الأرض. أنهم لا يثقون بنا. |
| A los de abajo no les interesa Japón, ellos confían en nosotros. | Open Subtitles | هم لا يهتمون بما يجري باليابان كما أن المخرج يثق بنا |
| De ese modo confían en nosotros y nos dan la bienvenida a lo que es una parte muy íntima de sus vidas. | Open Subtitles | لكي يثقوا بنا .ويرحبوا بنا في الجزء الودي من حياتهم |
| La mitad del tiempo, esta gente no confía el uno en el otro más de lo que confían en nosotros. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الرجال لا يثقون ببعضهم كما انهم لا يثقون بنا ايضا |
| Por favor. ¿ Cree que confían en nosotros, con nuestros salarios? | Open Subtitles | أرجوك ، أتعتقد إنهم يثقون بنا بشأن الأجور التى أقوم بدفعها؟ |
| La mayoría de los indios confían en nosotros. Hemos llegado a un acuerdo. | Open Subtitles | معظم الهنود يثقون بنا لدينا اتفاقية معهم |
| Esta es alemana. Los alemanes hacen su trabajo de montaje aquí, ellos confían en nosotros. | Open Subtitles | إنهم الألمان, فهم يقومون بجمعيات العمل هنا إنهم يثقون بنا |
| No confían en nosotros con suficiente tiempo para preparar una historia. | Open Subtitles | لا يثقون بنا لإعطائنا مزيد من الوقت لتأليف قصة |
| Nuestras fuentes , las personas en el sitio, que confían en nosotros ... porque no lo hacemos atornille con los documentos . | Open Subtitles | مصادرنا الناس في الموقع, هم يثقون بنا لأننا لا نعبث بالوثائق |
| confían en nosotros para crear nuevas identidades... cambiar los hechos... escribir la historia por así decirlo. | Open Subtitles | يثقون بنا لخلق هويات جديدة تغيير الحقائق اعاده كتابه التاريخ إذا جاز التعبير |
| Lo que es correcto es que nuestros clientes confían en nosotros para solucionar sus problemas y no investigar como sospechosos potenciales. | Open Subtitles | ما هو صحيح أن عملائنا يثقون بنا لإصلاح مشاكلهم وليس التحقيق معهم كمشتبهين محتملين |
| Que los rusos no confían en nosotros, y que nunca lo harán. | Open Subtitles | أنّ الروس لا يثقون بنا ولن يثقوا بنا أبدًا |
| ¿Y que pasa con los que confían en nosotros? | Open Subtitles | وماذا عن اولئك الذين يثقون بنا ؟ |
| Los rusos los trataron mal, así que no confían en nosotros | Open Subtitles | الروس لهم معاملة سيئة لا يثقون بنا |
| Ellos no confían en nosotros ni para lo básico. | Open Subtitles | هم لا يثقون بنا حتى في الأساسيات. |
| Sí, que mantuvo la FSG en el bucle porque él doesn y apos; t confían en nosotros. | Open Subtitles | أجل، الذي أبقى مجموعة المراقبة الفيدرالية على إطلاع لأنّه لا يثق بنا. |
| No sé por qué no confían en nosotros con ello, viejo. | Open Subtitles | لا أعرف لما لا يثق بنا |
| Es por eso que algunos no confían en nosotros. | Open Subtitles | لهذا لا يثق بنا بعض الناس |
| A veces necesitamos fomentar el diálogo con nuestros nuevos pacientes hasta que confían en nosotros. | Open Subtitles | بعض الاوقات نكون بحاجه لتشجيع الحوار مع مرضانا الجدد حتى يثقوا بنا |