Malasia participó activamente en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1973 a 1982. | UN | لقد شاركت ماليزيا بنشاط في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار من عام 1973 إلى عام 1982. |
Considerando la resolución 7 de la Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos, | UN | إذ يضع في اعتباره القرار 7 الذي اتخذه مؤتمر الأمم المتحدة الأول المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية، |
Tema 96 del programa: Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | البند 96 من جدول الأعمال: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
Tema 102 del programa: Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | البند 102 من جدول الأعمال: مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
1986 Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho de los Tratados entre Estados y Organizaciones Internacionales o entre Organizaciones Internacionales | UN | عام 1986 مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات التي تعقد بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية |
Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre | UN | مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد |
Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre | UN | مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد |
Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre | UN | مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد |
Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre | UN | مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد |
Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre | UN | مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد |
Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre | UN | مؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد |
iii) Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados: | UN | ' 3` مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا: |
El segundo acontecimiento histórico fue la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos, celebrada en Vancouver (Canadá) en 1976. | UN | وكان المعلم البارز الثاني هو مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي عقد في فانكوفر، بكندا في عام 1976. |
Por lo tanto, esperamos con interés la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará este año en Cancún, México. | UN | لذلك نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المزمع عقده في كنكون بالمكسيك في وقت لاحق من هذا العام. |
Necesidades generadas por la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | المتطلبات التي قد تنشأ عن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا |
Espero que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible logre resultados que pueden llevarnos más lejos en este camino. | UN | وإنني واثق أنّ مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، سيُعطي نتائج يمكنها أن تمضي بنا قُدُماً على هذا الطريق. |
Este imperativo se reiteró enfáticamente en la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que se realizó este año en Estambul. | UN | وقد تأكدت هذه الحتمية بشكل قاطع في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، الذي عُقِد في تركيا هذا العام. |
:: Uso eficaz de las conferencias regionales e internacionales, como la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones de Desarme | UN | :: حسن الاستفادة بالمؤتمرات الإقليمية والدولية، ومنها على سبيل المثال مؤتمر الأمم المتحدة المعني بقضايا نزع السلاح |
En este momento no se sabe cuál será el resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Desarrollo Sostenible. | UN | إننا لا نعلم حتى هذه اللحظة ما هي النتيجة التي سيخرج بها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Programa provisional de la Novena Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización | UN | جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأمم المتحدة التاسع المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear | UN | عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل ملائمة للقضاء على الأخطار النووية في سياق نـزع السلاح النووي |
La Cámara de Comercio Internacional y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo: promoción de la inversión extranjera | UN | غرفة التجارة الدولية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية: تشجيع الاستثمار الأجنبي |
La Cumbre Mundial en favor de la Infancia, celebrada en 1990 inmediatamente después de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, constituyó un paso importante para incrementar el apoyo a estos países. | UN | وكان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود في عام ١٩٩٠، في أعقاب مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بأقل البلدان نموا، بمثابة خطوة مهمة من أجل تقديم مزيد من الدعم لتلك البلدان. |
El Japón ha patrocinado cada año, a partir de 1989, una Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones del Desarme en diferentes ciudades. | UN | واليابان ترعى مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح كل سنة في مدينة من المدن اليابانية المختلفة منذ عام 1989. |
Declaración relativa a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | الإعلان المتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا |
Conferencia de las Naciones Unidas/ ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS | UN | المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم |
La próxima Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas será, sin duda, un hito importante el año próximo. | UN | فمؤتمر الأمم المتحدة المقبل المعني بمعاهدة للاتجار بالأسلحة سيكون بوضوح حدثا تاريخيا هاما في العام المقبل. |
Se han incluido asimismo los comentarios aportados por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. Español | UN | وقد أدرجت في المرفق أيضا التعليقات المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
La Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados debe llevar a cabo un examen exhaustivo de las medidas de apoyo internacionales, en especial de la asistencia oficial para el desarrollo, las inversiones y el comercio; además, la Conferencia debe instar a la adopción de medidas internacionales dirigidas a ayudar a los países menos adelantados. | UN | يجب أن يقوم مؤتمر المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا بإجراء استعراض شامل لتدابير الدعم الدولية، لا سيما المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار والتجارة، والدعوة في الوقت نفسه إلى تدابير دولية إضافية لمساعدة أقل البلدان نموا. |
Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | تقرير مؤتمر الامم المتحدة للبيئة والتنمية |
Mantengamos la presión, cada cual según sus medios, para que se cumplan total y rápidamente los notables compromisos contraídos aquí en Bruselas y no se necesite una cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los PMA. | UN | ودعونا جميعا، بشتى طرقنا، نواصل الضغط في سبيل التنفيذ الكامل السريع للالتزامات الرائعة المعقودة هنا في بروكسل، بحيث لا تكون هناك حاجة لكي تعقد الأمم المتحدة مؤتمراً رابعاً لأقل البلدان نموا. |
Un importante resultado de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo fue el criterio integrado para la gestión de los océanos. | UN | ٧ - لقد أسفر مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عن نتيجة هامة تتمثل في نهج متكامل ﻹدارة المحيطات. |
Programa de la Conferencia Preparatoria Regional de América Latina y el Caribe para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos | UN | برنامج المؤتمر الاقليمي ﻷمريكا اللاتينية والكاريبي التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية |