1. Como se recordará, en 1989 la Conferencia de Plenipotenciarios de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) decidió en su resolución COM 8/1: | UN | ١ - يجدر بالاشارة أنه في عام ١٩٨٩ قرر مؤتمر المفوضين التابع للاتحاد الدولي للمواصلات اللاسلكية بموجب القرار COM 8/1: |
Sólo cuando haya concluido ese trabajo de revisión podrá abordarse la cuestión de convocar una Conferencia de Plenipotenciarios en las mejores condiciones. | UN | ولن يتسنى البت في أفضــل الظـروف في عقد مؤتمر المفوضين إلا عند الانتهاء مـن إدخال هــذه التعديلات. |
El Comité considera que los debates se pueden combinar con los trabajos de redacción a fin de elaborar el texto de síntesis que examinaría a continuación una Conferencia de Plenipotenciarios. | UN | وترى اللجنة أنه من الممكن الجمع بين المناقشات وأعمال الصياغة ﻹعداد نص موحد يقوم فيما بعد مؤتمر المفوضين بدراسته. |
Para Suiza, pues, la posible convocación de la Conferencia de Plenipotenciarios encargada de aprobar la convención debe decidirse en función de ese requisito. | UN | وعليه، فإن سويسرا تعتقد أن عقد مؤتمر للمفوضين لاعتماد الاتفاقية ينبغي أن يتقرر على أساس هذا الاحتياج. |
81. Su delegación considera que es necesario disponer de más tiempo para la reflexión antes de convocar una Conferencia de Plenipotenciarios. | UN | ١٨ ـ وقال إن وفده يرى أن الأمر لا يزال يتطلب مزيدا من الوقت لإعمال الفكر قبل أن يتسنى عقد مؤتمر للمفوضين. |
Fue proclamado en 2010 por la Conferencia de Plenipotenciarios de la Unión Internacional de Telecomunicaciones en su resolución 70. | UN | وقد تقرر بدء الاحتفال به في عام 2010 من قبل مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات في قراره 70. |
La fecha de la Conferencia de Plenipotenciarios deberá establecerse mediante un acuerdo amplio entre los Estados Miembros. | UN | وينبغي أن يتم تحديد تاريخ مؤتمر المفوضين باتفاق واسع جدا بين الدول اﻷعضاء. |
La Conferencia de Plenipotenciarios no debería celebrarse en principio hasta que finalizaran los trabajos preparatorios pendientes. | UN | وينبغي من حيث المبدأ أن لا يعقد مؤتمر المفوضين إلى أن يتم إنجاز الأعمال التحضيرية المتبقية. |
Venezuela apoya la creación de un comité preparatorio para preparar un texto que se someta a la aprobación de la Conferencia de Plenipotenciarios y se muestra flexible en cuanto al número de reuniones y las fechas. | UN | ولذلك، فإن وفده يؤيد إنشاء لجنة تحضيرية تقوم بوضع نص لكي يعتمد في مؤتمر المفوضين. |
No se debe dilatar innecesariamente la convocación de la Conferencia de Plenipotenciarios. | UN | ويجب تلافي أي تأخير لا لزوم له في عقد مؤتمر المفوضين. |
La delegación de Nepal no cree que sea necesario fijar inmediatamente la fecha de convocación de una Conferencia de Plenipotenciarios. | UN | ٤٤ - وقال إن وفده لا يرى وجود أي حاجة عاجلة إلى تحديد تواريخ لعقد مؤتمر المفوضين. |
Sólo después de terminada esa labor podrá fijarse la fecha de la Conferencia de Plenipotenciarios. | UN | ولا يمكن تحديد موعد مؤتمر المفوضين إلا بعد ذلك. |
A la vista de los progresos realizados por el Comité Preparatorio, cabe esperar que la labor sobre el proyecto de estatuto pueda concluir y que una Conferencia de Plenipotenciarios apruebe el texto definitivo en 1998. | UN | ١٠٦ وفي ضوء ما أحرزته اللجنة التحضيرية من تقدم يصبح من المعقول توقع الفراغ من العمل في مشروع النظام اﻷساسي وعقد مؤتمر المفوضين للموافقة على النص النهائي بحلول عام ١٩٩٨. |
Asamblea del Milenio o Conferencia de Plenipotenciarios para la aprobación de la Convención | UN | الجمعية اﻷلفية أو مؤتمر المفوضين لاعتماد الاتفاقية |
11. Toma nota con agradecimiento del ofrecimiento del Gobierno de Italia de acoger la Conferencia de Plenipotenciarios en Palermo (Italia); | UN | " ١١ - تنوه مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة ايطاليا لاستضافة مؤتمر المفوضين في باليرمو، ايطاليا؛ |
Cuestiones resultantes de la conferencia de Plenipotenciarios: Ubicación de la secretaría permanente | UN | قضايا ناشئة عن مؤتمر المفوضين : موقع الأمانة العامة |
Conferencia de Plenipotenciarios sobre la Adopción y la Firma del Convenio de Estocolmo sobre los Contaminantes Orgánicos Persistentes, Estocolmo (Suecia) | UN | مؤتمر المفوضين المعني باعتماد وتوقيع اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ستكهولم، السويد |
ASUNTOS ESTIPULADOS POR LA Conferencia de Plenipotenciarios QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN SU PRIMERA REUNIÓN | UN | مسائل قرر مؤتمر المفوضين أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراء بشأنها أثناء اجتماعه الأول |
La mayor parte de los países considera que claramente una Conferencia de Plenipotenciarios es el foro más apropiado para una labor de este tipo. | UN | ومن الواضح أن معظم البلدان ترى أن أنسب محفل ﻹنجاز هذه المهمة هو مؤتمر للمفوضين. |
Por último, expresa su reconocimiento al Gobierno de Italia por su ofrecimiento de servir de sede a la Conferencia de Plenipotenciarios. | UN | وأخيرا، يرحب وفدها بعرض الحكومة اﻹيطالية استضافة مؤتمر للمفوضين. |
Es por lo tanto necesario organizar reuniones preparatorias a fin de que pueda celebrarse en 1997 una Conferencia de Plenipotenciarios. | UN | وبالتالي فمن الضروري تنظيم اجتماعات تحضيرية تمهيدا لعقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٧. |