"conferencia de plenipotenciarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر المفوضين
        
    • مؤتمر للمفوضين
        
    • مؤتمر المندوبين المفوضين
        
    1. Como se recordará, en 1989 la Conferencia de Plenipotenciarios de la Unión Internacional de Telecomunicaciones (UIT) decidió en su resolución COM 8/1: UN ١ - يجدر بالاشارة أنه في عام ١٩٨٩ قرر مؤتمر المفوضين التابع للاتحاد الدولي للمواصلات اللاسلكية بموجب القرار COM 8/1:
    Sólo cuando haya concluido ese trabajo de revisión podrá abordarse la cuestión de convocar una Conferencia de Plenipotenciarios en las mejores condiciones. UN ولن يتسنى البت في أفضــل الظـروف في عقد مؤتمر المفوضين إلا عند الانتهاء مـن إدخال هــذه التعديلات.
    El Comité considera que los debates se pueden combinar con los trabajos de redacción a fin de elaborar el texto de síntesis que examinaría a continuación una Conferencia de Plenipotenciarios. UN وترى اللجنة أنه من الممكن الجمع بين المناقشات وأعمال الصياغة ﻹعداد نص موحد يقوم فيما بعد مؤتمر المفوضين بدراسته.
    Para Suiza, pues, la posible convocación de la Conferencia de Plenipotenciarios encargada de aprobar la convención debe decidirse en función de ese requisito. UN وعليه، فإن سويسرا تعتقد أن عقد مؤتمر للمفوضين لاعتماد الاتفاقية ينبغي أن يتقرر على أساس هذا الاحتياج.
    81. Su delegación considera que es necesario disponer de más tiempo para la reflexión antes de convocar una Conferencia de Plenipotenciarios. UN ١٨ ـ وقال إن وفده يرى أن الأمر لا يزال يتطلب مزيدا من الوقت لإعمال الفكر قبل أن يتسنى عقد مؤتمر للمفوضين.
    Fue proclamado en 2010 por la Conferencia de Plenipotenciarios de la Unión Internacional de Telecomunicaciones en su resolución 70. UN وقد تقرر بدء الاحتفال به في عام 2010 من قبل مؤتمر المندوبين المفوضين للاتحاد الدولي للاتصالات في قراره 70.
    La fecha de la Conferencia de Plenipotenciarios deberá establecerse mediante un acuerdo amplio entre los Estados Miembros. UN وينبغي أن يتم تحديد تاريخ مؤتمر المفوضين باتفاق واسع جدا بين الدول اﻷعضاء.
    La Conferencia de Plenipotenciarios no debería celebrarse en principio hasta que finalizaran los trabajos preparatorios pendientes. UN وينبغي من حيث المبدأ أن لا يعقد مؤتمر المفوضين إلى أن يتم إنجاز الأعمال التحضيرية المتبقية.
    Venezuela apoya la creación de un comité preparatorio para preparar un texto que se someta a la aprobación de la Conferencia de Plenipotenciarios y se muestra flexible en cuanto al número de reuniones y las fechas. UN ولذلك، فإن وفده يؤيد إنشاء لجنة تحضيرية تقوم بوضع نص لكي يعتمد في مؤتمر المفوضين.
    No se debe dilatar innecesariamente la convocación de la Conferencia de Plenipotenciarios. UN ويجب تلافي أي تأخير لا لزوم له في عقد مؤتمر المفوضين.
    La delegación de Nepal no cree que sea necesario fijar inmediatamente la fecha de convocación de una Conferencia de Plenipotenciarios. UN ٤٤ - وقال إن وفده لا يرى وجود أي حاجة عاجلة إلى تحديد تواريخ لعقد مؤتمر المفوضين.
    Sólo después de terminada esa labor podrá fijarse la fecha de la Conferencia de Plenipotenciarios. UN ولا يمكن تحديد موعد مؤتمر المفوضين إلا بعد ذلك.
    A la vista de los progresos realizados por el Comité Preparatorio, cabe esperar que la labor sobre el proyecto de estatuto pueda concluir y que una Conferencia de Plenipotenciarios apruebe el texto definitivo en 1998. UN ١٠٦ وفي ضوء ما أحرزته اللجنة التحضيرية من تقدم يصبح من المعقول توقع الفراغ من العمل في مشروع النظام اﻷساسي وعقد مؤتمر المفوضين للموافقة على النص النهائي بحلول عام ١٩٩٨.
    Asamblea del Milenio o Conferencia de Plenipotenciarios para la aprobación de la Convención UN الجمعية اﻷلفية أو مؤتمر المفوضين لاعتماد الاتفاقية
    11. Toma nota con agradecimiento del ofrecimiento del Gobierno de Italia de acoger la Conferencia de Plenipotenciarios en Palermo (Italia); UN " ١١ - تنوه مع التقدير بالعرض المقدم من حكومة ايطاليا لاستضافة مؤتمر المفوضين في باليرمو، ايطاليا؛
    Cuestiones resultantes de la conferencia de Plenipotenciarios: Ubicación de la secretaría permanente UN قضايا ناشئة عن مؤتمر المفوضين : موقع الأمانة العامة
    Conferencia de Plenipotenciarios sobre la Adopción y la Firma del Convenio de Estocolmo sobre los Contaminantes Orgánicos Persistentes, Estocolmo (Suecia) UN مؤتمر المفوضين المعني باعتماد وتوقيع اتفاقية ستكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة، ستكهولم، السويد
    ASUNTOS ESTIPULADOS POR LA Conferencia de Plenipotenciarios QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN SU PRIMERA REUNIÓN UN مسائل قرر مؤتمر المفوضين أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراء بشأنها أثناء اجتماعه الأول
    La mayor parte de los países considera que claramente una Conferencia de Plenipotenciarios es el foro más apropiado para una labor de este tipo. UN ومن الواضح أن معظم البلدان ترى أن أنسب محفل ﻹنجاز هذه المهمة هو مؤتمر للمفوضين.
    Por último, expresa su reconocimiento al Gobierno de Italia por su ofrecimiento de servir de sede a la Conferencia de Plenipotenciarios. UN وأخيرا، يرحب وفدها بعرض الحكومة اﻹيطالية استضافة مؤتمر للمفوضين.
    Es por lo tanto necesario organizar reuniones preparatorias a fin de que pueda celebrarse en 1997 una Conferencia de Plenipotenciarios. UN وبالتالي فمن الضروري تنظيم اجتماعات تحضيرية تمهيدا لعقد مؤتمر للمفوضين في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus