Alentando los constantes esfuerzos realizados en el marco de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para encontrar una solución pacífica, | UN | واذ تشجع مواصلة بذل الجهود في اطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، من أجل التوصل الى حل سلمي، |
Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia | UN | المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة |
LAS ACTIVIDADES DE LA Conferencia Internacional sobre | UN | المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة مقدمـــة |
La República Islámica del Irán también apoya plenamente la idea de celebrar una Conferencia Internacional sobre financiación del desarrollo. | UN | وأضاف أن جمهورية إيران اﻹسلامية تؤيد تماما فكرة الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية. |
Este mismo año la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo adoptó su histórico Programa de Acción. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية برنامج عمله التاريخي. |
Alentando los constantes esfuerzos realizados en el marco de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para encontrar una solución pacífica, | UN | وإذ تشجع مواصلة بذل الجهود في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل إلى حل سلمي، |
Fue en Dakar, en la Conferencia Internacional sobre Namibia y los Derechos Humanos. | UN | كان ذلك في داكار، في المؤتمر الدولي المعني بناميبيا وحقوق اﻹنسان. |
Participó en los preparativos de la Conferencia Internacional sobre los Refugiados Centroamericanos. | UN | واشترك في تنظيم المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى. |
El año próximo se celebrará la Conferencia Internacional sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos. | UN | وسوف يعقد في العام القادم المؤتمر الدولي المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه. |
Además, BAGSO estuvo representada en la delegación gubernamental de Alemania que participó en la Conferencia Internacional sobre el Envejecimiento celebrada en Madrid. | UN | وفضلا عن ذلك كانت الرابطة ممثلة في الوفد الحكومي الألماني في المؤتمر الدولي المعني بالشيخوخة الذي عُقد في مدريد. |
Observando el ofrecimiento del Brasil de ser sede de la Conferencia Internacional sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural en 2006, | UN | وإذ يلاحظ عرض البرازيل استضافة المؤتمر الدولي المعني بالإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي سيعقد في عام 2006، |
:: Conferencia Internacional sobre las ciencias geológicas y los conocimientos geológicos indígenas | UN | :: المؤتمر الدولي المعني بالمعارف الجيولوجية وعلوم الأرض للشعوب الأصلية |
A ese respecto, afirma la importancia de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en El Cairo en 1994. | UN | وأكد في هذا الصدد أهمية المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة في عام ١٩٩٤. |
Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos | UN | المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى |
E. Conclusión relativa a la Conferencia Internacional sobre Refugiados | UN | استنتاج بشأن المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا اللاتينية |
E. Conclusión relativa a la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos | UN | هاء ـ استنتاج بشأن المؤتمر الدولي المعني بلاجئي أمريكا اللاتينية |
Declaración de la Conferencia Internacional sobre el tema " Africa Meridional: Hacer realidad la esperanza " , celebrada en Londres | UN | إعلان صادر عن المؤتمر الدولي المعني بالجنوب الافريقــي: جعـــل اﻷمــل واقعا الذي انعقـد في لنـدن |
A este respecto, cabría pensar seriamente en celebrar una Conferencia Internacional sobre la financiación del desarrollo. | UN | ولابد في هذا الصدد من التفكير جديا في عقد مؤتمر دولي بشأن تمويل التنمية. |
Conferencia Internacional sobre Terrorismo y Violencia, Holyoke, Massachusetts, Estados Unidos de América | UN | المؤتمر الدولي بشأن الإرهاب والعنف، هليوكي، ماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية |
En 1992, las Naciones Unidas organizaron en Ginebra la primera Conferencia Internacional sobre las mujeres rurales y el desarrollo. | UN | وقد عقدت اﻷمم المتحدة في جنيف في عام ١٩٩٢ أول مؤتمر دولي معني بالمرأة الريفية والتنمية. |
De allí la importancia de la Conferencia Internacional sobre Población y Desarrollo que se ha de celebrar en El Cairo en 1994. | UN | ولهذا تبرز أهمية المؤتمر المعني بالسكان والتنمية الذي سيعقد في القاهرة عام ١٩٩٤. |
Anexo ESBOZO ANOTADO DEL DOCUMENTO FINAL DE LA Conferencia Internacional sobre LA POBLACION Y EL DESARROLLO INDICE | UN | مخطط مشروح للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية |
Conferencia Internacional sobre conflictos étnicos y devolución del poder en los Estados multiétnicos. | UN | مؤتمر دولي عن النزاعات اﻹثنية وانتقال السلطة في الدول المتعددة اﻷعراق |
En ese sentido, el Gobierno de Nigeria acoge con agrado el resultado de la reciente Conferencia Internacional sobre el SIDA, que se celebró en Bangkok. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب الحكومة النيجيرية بنتائج المؤتمر الدولي حول الإيدز الذي انعقد مؤخراً في بانكوك. |
China invita a Palestina a consolidar su unidad y acoge con agrado la iniciativa de celebrar una Conferencia Internacional sobre el Oriente Medio. | UN | وتناشد الصين الفلسطينيين أن يوحدوا صفوفهم كما ترحب بالمبادرة للدعوة لمؤتمر دولي بشأن الشرق الأوسط. |
:: Participación en la Conferencia Internacional sobre población y salud reproductiva en el mundo islámico celebrada en la Universidad de Al Azher, Egipto, 1998 | UN | :: المشاركة في المؤتمر الدولي عن السكان والصحة الإنجابية في العالم الإسلامي، في جامعة الأزهر، مصر، 1998 |
Además, estuvieron representados el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento y la Conferencia Internacional sobre el envejecimiento de la población, celebrada en la Universidad Estatal en San Diego. | UN | ومُثل أيضا المعهد الدولي للشيخوخة والمؤتمر الدولي المعني بشيخوخة السكان بجامعة الولاية في سان دييغو. |
iv) Conferencia Internacional sobre limitación de la responsabilidad por nacida de reclamaciones de derecho marítimo, Londres, 1976; | UN | ' ٤ ' المؤتمر الدولي المتعلق بالحد من المسؤولية الناتجة عن المطالبات البحرية، لندن ١٩٧٦ |
Hace un mes, el Gobierno rwandés organizó una Conferencia Internacional sobre el genocidio en Rwanda. | UN | وقد نظمت حكومة رواندا، منذ شهر، مؤتمرا دوليا عن عملية إبادة الأجناس في رواندا. |
Apoyamos la recomendación del Secretario General de que se convoque una Conferencia Internacional sobre el financiamiento del desarrollo. | UN | ونود هنا أن نعرب عن مساندتنا لتوصية اﻷمين العام بعقد مؤتمر دولي حول تمويل التنمية. |
Queremos que la Asamblea apruebe la propuesta de celebrar una Conferencia Internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos. | UN | ونود أن تصادق هذه الجمعية العامة علــى اقتــراح عقد مؤتمر معني بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة بجميع جوانبه. |