En consecuencia, la delegación de Kenya apoya la propuesta de celebrar una conferencia Río+20 sobre el tema en 2012. | UN | ولذلك فإن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر ريو + 20 بشأن هذا الموضوع في عام 2012. |
En los boletines quincenales de la Conferencia Río+20 también se proporcionan actualizaciones periódicas. | UN | كذلك يتم توفير تحديثات منتظمة من خلال النشرات الإخبارية التي تصدر كل أسبوعين عن مؤتمر ريو زائد 20. |
La Conferencia Río+20 se tradujo en un compromiso político renovado con el desarrollo sostenible. | UN | 55 - لقد تمخض مؤتمر ريو+20 عن تجدد الالتزام السياسي بالتنمية المستدامة. |
La oradora esbozó un marco de acción hasta que comience la Conferencia Río+20. | UN | وحددت المتكلمة إطاراً للعمل في المرحلة التي تسبق انعقاد مؤتمر ريو+20. |
Las conclusiones principales se examinarán también en las actividades paralelas de la Conferencia Río+20. | UN | كما ستناقش النتائج الرئيسية في اللقاءات الجانبية التي ستعقد أثناء مؤتمر ريو+20. |
Los compromisos políticos renovados en la Conferencia Río+20 deben traducirse en una mayor cooperación internacional. | UN | وتتطلب الالتزامات السياسية التي تجددت في مؤتمر ريو+20 متابعة مشفوعة بتعاون دولي متزايد. |
La Conferencia Río+20 transmitió un fuerte mensaje sobre el desarrollo sostenible, que ahora exige un trabajo de seguimiento apreciable. | UN | وذكر أن مؤتمر ريو+20 أرسل إشارة قوية بشأن التنمية المستدامة التي أصبحت الآن تتطلب متابعة جوهرية. |
En la Conferencia Río+20, la propuesta de definir los Objetivos de Desarrollo Sostenible recibió el apoyo entusiasta de los Estados Miembros. | UN | وهناك مقترح عُرض على مؤتمر ريو+20 يرمي إلى تحديد أهداف التنمية المستدامة ولقي تحمساً كبيراً لدى الدول الأعضاء. |
La Conferencia Río+5, que se celebró el pasado mes de marzo, fue un ejemplo elocuente de la actuación positiva de las organizaciones no gubernamentales sobre las cuestiones del medio ambiente. | UN | وأعطى مؤتمر ريو + ٥ الذي عقد في آذار/ مارس الماضي مثالا بليغا للعمل اﻹيجابي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية في مجال القضايا البيئية. |
El Japón apoya firmemente la celebración en Asia de la Conferencia Río + 10 y acoge con beneplácito la candidatura de Indonesia para ser sede de dicha reunión. | UN | وتؤيد اليابان بقوة عقد مؤتمر ريو + 10 في آسيا، وترحب بترشيح إندونيسيا لاستضافة المؤتمر. |
La próxima conferencia " Río + 10 " ofrece una importante oportunidad de llevar adelante estas iniciativas a escala mundial. | UN | وسيتيح مؤتمر " ريو+10 " القادم فرصة مهمة للبدء بهذه المبادرات على نطاق عالمي. |
Al respecto, el orador acoge con agrado el ofrecimiento del Brasil para servir de sede la conferencia " Río+20 " en 2012. | UN | وفي هذا الصدد رحّب بعرض البرازيل استضافة مؤتمر " ريو + 20 " عام 2012. |
Existe una oportunidad para generar confianza en Copenhague y trasladarla a la Conferencia Río+20 propuesta; | UN | وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛ |
Existe una oportunidad para generar confianza en Copenhague y trasladarla a la Conferencia Río+20 propuesta; | UN | وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛ |
En 2012, en Río de Janeiro, Brasil, seremos sede de la Conferencia Río+20. | UN | في عام 2012، سنستضيف مؤتمر ريو + 20 في ريو دي جانيرو، البرازيل. |
Existe una oportunidad para generar confianza en Copenhague y trasladarla a la Conferencia Río+20 propuesta; | UN | وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛ |
La Unión Europea y sus Estados miembros están decididos a contribuir a que la Conferencia Río+20 sea un éxito. | UN | إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه مصممة على المساهمة في جعل مؤتمر ريو + 20، مؤتمرا ناجحا. |
El acceso al agua potable y el saneamiento y la gestión sostenible de los recursos hídricos debe ocupar un lugar destacado en la Conferencia Río+20 y sus resultados. | UN | إذ ينبغي في مؤتمر ريو + 20 ووثيقته الختامية أن ينصب التركيز على الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي والإدارة المستدامة لموارد المياه. |
Está previsto que la Conferencia Río+20 siga examinando cuestiones relativas a la salud y el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. | UN | ومن المتوقع أن يواصل مؤتمر ريو + 20 مناقشة قضايا الصحة والبيئة في سياق التنمية المستدامة. |
En la Conferencia Río+20 deberá comenzar la labor de redacción de una nueva convención relativa a la disponibilidad pública de la información medioambiental como medio para alcanzar el desarrollo mundial sostenible. | UN | وفي مؤتمر ريو + 20 ينبغي أن يبدأ العمل في صوغ اتفاقية جديدة بشأن التوافر العام للمعلومات البيئية باعتبارها وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي. |