"conferencia río" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر ريو
        
    En consecuencia, la delegación de Kenya apoya la propuesta de celebrar una conferencia Río+20 sobre el tema en 2012. UN ولذلك فإن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر ريو + 20 بشأن هذا الموضوع في عام 2012.
    En los boletines quincenales de la Conferencia Río+20 también se proporcionan actualizaciones periódicas. UN كذلك يتم توفير تحديثات منتظمة من خلال النشرات الإخبارية التي تصدر كل أسبوعين عن مؤتمر ريو زائد 20.
    La Conferencia Río+20 se tradujo en un compromiso político renovado con el desarrollo sostenible. UN 55 - لقد تمخض مؤتمر ريو+20 عن تجدد الالتزام السياسي بالتنمية المستدامة.
    La oradora esbozó un marco de acción hasta que comience la Conferencia Río+20. UN وحددت المتكلمة إطاراً للعمل في المرحلة التي تسبق انعقاد مؤتمر ريو+20.
    Las conclusiones principales se examinarán también en las actividades paralelas de la Conferencia Río+20. UN كما ستناقش النتائج الرئيسية في اللقاءات الجانبية التي ستعقد أثناء مؤتمر ريو+20.
    Los compromisos políticos renovados en la Conferencia Río+20 deben traducirse en una mayor cooperación internacional. UN وتتطلب الالتزامات السياسية التي تجددت في مؤتمر ريو+20 متابعة مشفوعة بتعاون دولي متزايد.
    La Conferencia Río+20 transmitió un fuerte mensaje sobre el desarrollo sostenible, que ahora exige un trabajo de seguimiento apreciable. UN وذكر أن مؤتمر ريو+20 أرسل إشارة قوية بشأن التنمية المستدامة التي أصبحت الآن تتطلب متابعة جوهرية.
    En la Conferencia Río+20, la propuesta de definir los Objetivos de Desarrollo Sostenible recibió el apoyo entusiasta de los Estados Miembros. UN وهناك مقترح عُرض على مؤتمر ريو+20 يرمي إلى تحديد أهداف التنمية المستدامة ولقي تحمساً كبيراً لدى الدول الأعضاء.
    La Conferencia Río+5, que se celebró el pasado mes de marzo, fue un ejemplo elocuente de la actuación positiva de las organizaciones no gubernamentales sobre las cuestiones del medio ambiente. UN وأعطى مؤتمر ريو + ٥ الذي عقد في آذار/ مارس الماضي مثالا بليغا للعمل اﻹيجابي الذي قامت به المنظمات غير الحكومية في مجال القضايا البيئية.
    El Japón apoya firmemente la celebración en Asia de la Conferencia Río + 10 y acoge con beneplácito la candidatura de Indonesia para ser sede de dicha reunión. UN وتؤيد اليابان بقوة عقد مؤتمر ريو + 10 في آسيا، وترحب بترشيح إندونيسيا لاستضافة المؤتمر.
    La próxima conferencia " Río + 10 " ofrece una importante oportunidad de llevar adelante estas iniciativas a escala mundial. UN وسيتيح مؤتمر " ريو+10 " القادم فرصة مهمة للبدء بهذه المبادرات على نطاق عالمي.
    Al respecto, el orador acoge con agrado el ofrecimiento del Brasil para servir de sede la conferencia " Río+20 " en 2012. UN وفي هذا الصدد رحّب بعرض البرازيل استضافة مؤتمر " ريو + 20 " عام 2012.
    Existe una oportunidad para generar confianza en Copenhague y trasladarla a la Conferencia Río+20 propuesta; UN وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛
    Existe una oportunidad para generar confianza en Copenhague y trasladarla a la Conferencia Río+20 propuesta; UN وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛
    En 2012, en Río de Janeiro, Brasil, seremos sede de la Conferencia Río+20. UN في عام 2012، سنستضيف مؤتمر ريو + 20 في ريو دي جانيرو، البرازيل.
    Existe una oportunidad para generar confianza en Copenhague y trasladarla a la Conferencia Río+20 propuesta; UN وثمة فرصة لبناء الثقة في كوبنهاجن يمكن المضي بها قدماً للوصول إلى مؤتمر ريو+20 المقترح؛
    La Unión Europea y sus Estados miembros están decididos a contribuir a que la Conferencia Río+20 sea un éxito. UN إن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه مصممة على المساهمة في جعل مؤتمر ريو + 20، مؤتمرا ناجحا.
    El acceso al agua potable y el saneamiento y la gestión sostenible de los recursos hídricos debe ocupar un lugar destacado en la Conferencia Río+20 y sus resultados. UN إذ ينبغي في مؤتمر ريو + 20 ووثيقته الختامية أن ينصب التركيز على الحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي والإدارة المستدامة لموارد المياه.
    Está previsto que la Conferencia Río+20 siga examinando cuestiones relativas a la salud y el medio ambiente en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن المتوقع أن يواصل مؤتمر ريو + 20 مناقشة قضايا الصحة والبيئة في سياق التنمية المستدامة.
    En la Conferencia Río+20 deberá comenzar la labor de redacción de una nueva convención relativa a la disponibilidad pública de la información medioambiental como medio para alcanzar el desarrollo mundial sostenible. UN وفي مؤتمر ريو + 20 ينبغي أن يبدأ العمل في صوغ اتفاقية جديدة بشأن التوافر العام للمعلومات البيئية باعتبارها وسيلة لتحقيق التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus