No se trata de repetir los conceptos emanados de las numerosas conferencias internacionales de los últimos años. | UN | إن اﻷمر لا يتعلق بتكرار اﻵراء التي تمت الموافقة عليها خلال العديد من المؤتمرات الدولية التي تتابعت في السنوات اﻷخيرة. |
También subrayó la función que debe desempeñar la Organización en el seguimiento de las decisiones adoptadas por las conferencias internacionales de alto nivel en materia de desarrollo y de relaciones económicas internacionales. | UN | كما أكد على الدور الذي يطلب من المنظمة أن تقوم به في متابعة القرارات التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية على أعلى مستوى في مجال التنمية والعلاقات الاقتصادية الدولية. |
Las actividades operacionales deben concentrarse en gran medida en la prestación de apoyo a los esfuerzos nacionales de seguimiento de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي لﻷنشطة التنفيذية أن تركﱢز بشكل واسع على الجهود الوطنية الداعمة في تنفيذ متابعة المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة. |
195. En 2003 y 2006, los Archivos Nacionales organizarán varias conferencias internacionales de importancia para promover y profesionalizar sus ámbitos de funcionamiento: | UN | 195- تنظم دائرة المحفوظات الوطنية في عامي 2003 و2006 عدة مؤتمرات دولية رئيسية للنهوض بعملها وإضفاء الصبغة المهنية عليه: |
Los miembros del Comité pidieron que se esclareciera la representación de la organización ante las conferencias internacionales de las Naciones Unidas. | UN | وطلب أعضاء اللجنة توضيحا بخصوص تمثيل المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة. |
Las conferencias internacionales de las Democracias Nuevas o Restauradas han sido una manifestación de ese apoyo. | UN | وكانت سلسلة المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مظهرا من مظاهر ذلك الدعم. |
El experto subrayó las preocupaciones que algunos gobiernos habían expresado en las conferencias internacionales de las Democracias Nuevas o Restauradas respecto de la impunidad de que gozaban algunos tipos de delito. | UN | وقد أبرز الخبير الشواغل الحكومية الحالية إزاء الإفلات من العقاب فيما يتعلق بأنواع محددة من الجرائم التي أُعرب عنها في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Las conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas han sido una importante fuerza para generar un impulso mundial hacia la democratización. | UN | تمثل المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قوة هامة في بناء زخم عاملي تجاه إرساء الديمقراطية. |
De hecho, el espíritu incluyente de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas prevaleció en el período de sesiones de este año del Consejo Económico y Social. | UN | وفي الحقيقة، فإن روح الشمول التي تتسم بها المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة نفذت إلى دورة المجلس هذا العام. |
En consecuencia, se celebraron reuniones de expertos, y también se incluyó ese tema en el programa de las conferencias internacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. | UN | ونتيجة لذلك، عُقدت اجتماعات للخبراء وأُدرجت المسألة أيضاً في جدول أعمال المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر. |
conferencias internacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, Ginebra, 2002 y 2006 | UN | المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، جنيف، 2002 و 2006 |
Como experto en derecho internacional, en gobernanza mundial y en instituciones multilaterales, el profesor Wouters es invitado con frecuencia a presentar ponencias en conferencias internacionales de alto nivel. | UN | وبصفة البروفسور فوترز خبيراً في القانون الدولي وفي الحوكمة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف، كثيراً ما يتلقى الدعوات لإلقاء محاضرات في المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى. |
Las conferencias internacionales de las Democracias Nuevas o Restauradas han sido fundamentales en la promoción de la democracia. | UN | لقد اضطلعت المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بدور بارز في تعزيز الديمقراطية. |
Esto se logra mediante la iniciación y el apoyo de diversos proyectos intelectuales de colaboración y la organización y copatrocinio de conferencias internacionales de alto nivel. | UN | ويتحقق ذلك من خلال بدء ودعم مختلف المشاريع الفكرية التعاونية وتنظيم ورعاية المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى. |
La Argentina participa de las conferencias internacionales de control de exportaciones. | UN | تشارك الأرجنتين في المؤتمرات الدولية المعنية بمسألة مراقبة الصادرات. |
Entre ellos, las mujeres representantes nombradas por el Gabinete asistieron a 36 conferencias internacionales, o lo que es igual, al 24% de las conferencias internacionales de interés. | UN | ومن بين هؤلاء، حضرت الممثلات المعينات بموجب قرار من مجلس الوزراء 36 مؤتمرا دوليا، أي ما يعادل 24 في المائة من المؤتمرات الدولية. |
A lo largo de una serie de conferencias internacionales de alto nivel, la Secretaría dedicó mucha atención a la promoción de un intercambio de la experiencia nacional en materia de ajustes económicos durante esta etapa. | UN | وقد كرست اﻷمانة العامة اهتماما كبيرا لتعزيز تبادل الخبرات الوطنية في مجال التكيف الاقتصادي خلال تلك المرحلة من خلال عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى. |
participación en conferencias internacionales de policía | UN | مؤتمرات دولية معنية بالشرطة تمت المشاركة فيها |
La mayor parte de su labor ha consistido en redactar proyectos de artículos sobre la base de los cuales las conferencias internacionales de plenipotenciarios convocadas por la Asamblea han aprobado convenciones y las han abierto a la firma de los Estados. | UN | ويتخذ معظم عمل اللجنة شكل مشاريع مواد تدعو الجمعية العامة إلى عقد مؤتمرات دولية أو مؤتمرات للمفوضين على أساسها لاعتماد اتفاقيات وفتحها أمام الدول لتصبح أطرافا فيها. |
Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda conferencias internacionales de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي، |
Transporte de los hoteles al Centro de conferencias internacionales de El Cairo | UN | النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات |
El Japón había acogido a dos conferencias sobre el desarrollo africano -las conferencias internacionales de Tokio sobre el desarrollo de África- en 1993 y 1998 respectivamente, en las cuales se había recalcado el concepto de la autonomía africana y el apoyo internacional. | UN | وأن اليابان استضافت مؤتمرين للتنمية الأفريقية - مؤتمر طوكيو الدولي الأول بشأن تنمية أفريقيا ومؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن تنمية أفريقيا - في 1993 و1998 على التوالي، واللذين أكدا على مفهوم الملكية الأفريقية والدعم الدولي. |