"conferencias internacionales de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمرات الدولية
        
    • مؤتمرات دولية
        
    • المؤتمرين الدوليين
        
    • الدولي للمؤتمرات
        
    • مؤتمر طوكيو الدولي الأول بشأن
        
    No se trata de repetir los conceptos emanados de las numerosas conferencias internacionales de los últimos años. UN إن اﻷمر لا يتعلق بتكرار اﻵراء التي تمت الموافقة عليها خلال العديد من المؤتمرات الدولية التي تتابعت في السنوات اﻷخيرة.
    También subrayó la función que debe desempeñar la Organización en el seguimiento de las decisiones adoptadas por las conferencias internacionales de alto nivel en materia de desarrollo y de relaciones económicas internacionales. UN كما أكد على الدور الذي يطلب من المنظمة أن تقوم به في متابعة القرارات التي اعتمدتها المؤتمرات الدولية على أعلى مستوى في مجال التنمية والعلاقات الاقتصادية الدولية.
    Las actividades operacionales deben concentrarse en gran medida en la prestación de apoyo a los esfuerzos nacionales de seguimiento de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي لﻷنشطة التنفيذية أن تركﱢز بشكل واسع على الجهود الوطنية الداعمة في تنفيذ متابعة المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة.
    195. En 2003 y 2006, los Archivos Nacionales organizarán varias conferencias internacionales de importancia para promover y profesionalizar sus ámbitos de funcionamiento: UN 195- تنظم دائرة المحفوظات الوطنية في عامي 2003 و2006 عدة مؤتمرات دولية رئيسية للنهوض بعملها وإضفاء الصبغة المهنية عليه:
    Los miembros del Comité pidieron que se esclareciera la representación de la organización ante las conferencias internacionales de las Naciones Unidas. UN وطلب أعضاء اللجنة توضيحا بخصوص تمثيل المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة.
    Las conferencias internacionales de las Democracias Nuevas o Restauradas han sido una manifestación de ese apoyo. UN وكانت سلسلة المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مظهرا من مظاهر ذلك الدعم.
    El experto subrayó las preocupaciones que algunos gobiernos habían expresado en las conferencias internacionales de las Democracias Nuevas o Restauradas respecto de la impunidad de que gozaban algunos tipos de delito. UN وقد أبرز الخبير الشواغل الحكومية الحالية إزاء الإفلات من العقاب فيما يتعلق بأنواع محددة من الجرائم التي أُعرب عنها في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Las conferencias internacionales de las democracias nuevas o restauradas han sido una importante fuerza para generar un impulso mundial hacia la democratización. UN تمثل المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قوة هامة في بناء زخم عاملي تجاه إرساء الديمقراطية.
    De hecho, el espíritu incluyente de las conferencias internacionales de las Naciones Unidas prevaleció en el período de sesiones de este año del Consejo Económico y Social. UN وفي الحقيقة، فإن روح الشمول التي تتسم بها المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة نفذت إلى دورة المجلس هذا العام.
    En consecuencia, se celebraron reuniones de expertos, y también se incluyó ese tema en el programa de las conferencias internacionales de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ونتيجة لذلك، عُقدت اجتماعات للخبراء وأُدرجت المسألة أيضاً في جدول أعمال المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    conferencias internacionales de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, Ginebra, 2002 y 2006 UN المؤتمرات الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، جنيف، 2002 و 2006
    Como experto en derecho internacional, en gobernanza mundial y en instituciones multilaterales, el profesor Wouters es invitado con frecuencia a presentar ponencias en conferencias internacionales de alto nivel. UN وبصفة البروفسور فوترز خبيراً في القانون الدولي وفي الحوكمة العالمية والمؤسسات المتعددة الأطراف، كثيراً ما يتلقى الدعوات لإلقاء محاضرات في المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى.
    Las conferencias internacionales de las Democracias Nuevas o Restauradas han sido fundamentales en la promoción de la democracia. UN لقد اضطلعت المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بدور بارز في تعزيز الديمقراطية.
    Esto se logra mediante la iniciación y el apoyo de diversos proyectos intelectuales de colaboración y la organización y copatrocinio de conferencias internacionales de alto nivel. UN ويتحقق ذلك من خلال بدء ودعم مختلف المشاريع الفكرية التعاونية وتنظيم ورعاية المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى.
    La Argentina participa de las conferencias internacionales de control de exportaciones. UN تشارك الأرجنتين في المؤتمرات الدولية المعنية بمسألة مراقبة الصادرات.
    Entre ellos, las mujeres representantes nombradas por el Gabinete asistieron a 36 conferencias internacionales, o lo que es igual, al 24% de las conferencias internacionales de interés. UN ومن بين هؤلاء، حضرت الممثلات المعينات بموجب قرار من مجلس الوزراء 36 مؤتمرا دوليا، أي ما يعادل 24 في المائة من المؤتمرات الدولية.
    A lo largo de una serie de conferencias internacionales de alto nivel, la Secretaría dedicó mucha atención a la promoción de un intercambio de la experiencia nacional en materia de ajustes económicos durante esta etapa. UN وقد كرست اﻷمانة العامة اهتماما كبيرا لتعزيز تبادل الخبرات الوطنية في مجال التكيف الاقتصادي خلال تلك المرحلة من خلال عقد سلسلة من المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى.
    participación en conferencias internacionales de policía UN مؤتمرات دولية معنية بالشرطة تمت المشاركة فيها
    La mayor parte de su labor ha consistido en redactar proyectos de artículos sobre la base de los cuales las conferencias internacionales de plenipotenciarios convocadas por la Asamblea han aprobado convenciones y las han abierto a la firma de los Estados. UN ويتخذ معظم عمل اللجنة شكل مشاريع مواد تدعو الجمعية العامة إلى عقد مؤتمرات دولية أو مؤتمرات للمفوضين على أساسها لاعتماد اتفاقيات وفتحها أمام الدول لتصبح أطرافا فيها.
    Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda conferencias internacionales de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, UN وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي،
    Transporte de los hoteles al Centro de conferencias internacionales de El Cairo UN النقل من الفنادق الى مركز القاهرة الدولي للمؤتمرات
    El Japón había acogido a dos conferencias sobre el desarrollo africano -las conferencias internacionales de Tokio sobre el desarrollo de África- en 1993 y 1998 respectivamente, en las cuales se había recalcado el concepto de la autonomía africana y el apoyo internacional. UN وأن اليابان استضافت مؤتمرين للتنمية الأفريقية - مؤتمر طوكيو الدولي الأول بشأن تنمية أفريقيا ومؤتمر طوكيو الدولي الثاني بشأن تنمية أفريقيا - في 1993 و1998 على التوالي، واللذين أكدا على مفهوم الملكية الأفريقية والدعم الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more