ويكيبيديا

    "confiamos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نأمل
        
    • ونأمل
        
    • ونثق
        
    • نعتمد
        
    • ونحن على ثقة
        
    • ونحن نثق
        
    • وثقنا
        
    • ويحدونا الأمل
        
    • ونحن واثقون
        
    • واثقين
        
    • يحدونا اﻷمل
        
    • ونتطلع
        
    • وإننا لواثقون
        
    • فإننا على ثقة
        
    • ثقتنا
        
    Más bien confiamos en que se termine antes y pensamos trabajar en ese sentido. UN ونحن نأمل في ابرامها في وقت أكثر تبكيرا، وسنعمل من أجل ذلك.
    confiamos en que dicho tratado sea concertado en fecha temprana en el nuevo siglo. UN نحن نأمل أن تبرم هذه المعاهدة في تاريخ مبكر من القرن الجديد.
    confiamos sinceramente en que este año se registrarán progresos considerables en esta importante esfera bajo la nueva Presidencia del Comité ad hoc. UN ونأمل بصدق أن يسجل هذا العام قدرا كبيرا من التقدم في هذا المجال الهام بقيادة الرئيس الجديد للجنة المخصصة.
    Aplaudimos la valentía de este Comité al aprobar esta sección, y confiamos en que la Cuarta Comisión estará de acuerdo con esta medida tan necesaria. UN ونحن نحيي الشجاعة التي أبدتها اللجنة في الموافقة على هذا الجزء ونثق في أن اللجنة الرابعة ستوافق على هذا اﻹجراء الضروري.
    En esta materia, confiamos en el apoyo de las Naciones Unidas. UN ونحن نعتمد في هذه المسألة على دعم اﻷمم المتحدة.
    confiamos en que los pueblos de Mozambique, Rwanda y Liberia materializarán sus sueños de paz mediante el proceso del diálogo. UN ونحن على ثقة من أن شعوب موزامبيق ورواندا وليبريا ستحقق أحلامها في السلام عن طريق عملية الحوار.
    confiamos en poder contar con su interés personal en esta esfera, que seguirá atrayendo atención. UN ونحن نثق بأننا يمكننا التعويل على حرصهما الشخصي في مجال سيظل يجتذب اهتمامنا.
    Se trata de hechos sumamente alentadores, y confiamos en que el próximo informe nos dé a conocer nuevos progresos en esa esfera. UN وهذه تطورات تحظى بترحيب بالغ ونحن نأمل أن يحمل إلينا التقرير القادم مزيدا من أنباء إحراز مثل هذا التقدم.
    Señor Presidente, esperamos que siga celebrando consultas con todas las delegaciones interesadas y confiamos en su buen juicio y comprensión. UN سيدي الرئيس، إننا نأمل في أن تواصلوا مشاوراتكم مع جميع الوفود المعنية، ونثق في حكمتكم وحسن تقديركم.
    confiamos y esperamos que esta información adicional sea de utilidad y agradecemos su amable cooperación. UN وإذ نأمل ونرجو أن تكون المعلومات اﻹضافية المذكورة مفيدة لكم، نشكركم على حسن تعاونكم.
    confiamos en que todos los Estados signatarios representados en este órgano contribuirán al adelanto de los trabajos en esta esfera en los meses venideros. UN ونأمل من جميع الدول الموقﱢعة الممثﱠلة هنا أن تساعد في المضي قدماً بهذا العمل على نحو بناء خلال الشهور القادمة.
    confiamos en resolver estos desacuerdos mediante la diplomacia y el diálogo discretos. UN ونأمل في حل هذه الخلافــات عــن طريــق الدبلوماسية الهادئــة والحوار.
    confiamos en que, con la cooperación del Gobierno de Kenya, veremos mejoras notables en la situación lo antes posible. UN ونأمل بالتعاون مع الحكومة الكينية، أن نرى تحسنا ملحوظا في هذا الوضع في أسرع وقت ممكن.
    Conocemos y apreciamos sus múltiples cualidades y confiamos en usted para guiarnos. UN إننا نعرف خصالكم الكثيرة ونقدرها، ونثق بكم من أجل قيادتنا.
    Sr. Presidente: Esperamos que bajo su idónea conducción el Grupo de Trabajo arroje el año próximo resultados fructíferos y, de hecho, todos confiamos en usted. UN ونحن نتوقع يا سيادة الرئيس أن يجني الفريق العامل بقيادتكم القديرة في العام القادم ثمرة طيبة والواقع أننا جميعا نعتمد عليكم.
    confiamos en que, bajo su competente dirección, se logrará progresar sustancialmente en nuestros trabajos. UN ونحن على ثقة بأننا، تحت توجيهه البارع، سنحرز تقدما كبيرا في أعمالنا.
    confiamos en que, a la larga, todos los Estados reconozcan las ventajas de una Corte Penal Internacional permanente. UN ونحن نثق بأن كل الدول ستسلم على المدى الطويل بفوائد وجود محكمة جنائية دولية دائمة.
    Tuvimos un buen matrimonio. Siempre confiamos uno en el otro, nunca dudamos. Open Subtitles حظينا بزواج جيد، وثقنا ببعضنا البعض لم يشك احدنا بالأخر
    confiamos en que se solucione esta situación anacrónica. UN ويحدونا الأمل في أن يتسنى إيجاد حل لهذا الوضع الذي ينطوي على مفارقة زمنية.
    confiamos en que las propuestas que se exponen en el texto reciban el apoyo pleno de los Estados Miembros. UN ونحن واثقون من أن المقترحات المطروحة في النص ستحظى بالتأييد الكامل من جانب جميع الدول اﻷعضاء.
    Aguardamos con interés que el grupo inicie sus actividades muy pronto y confiamos en que el Embajador Chowdhury lo presida con la misma eficiencia que demostró cuando dirigió la misión del Consejo de Seguridad a Kosovo. UN ونحن نتطلع إلى أن نرى هذا الفريق وقد بدأ أعماله في أقرب فرصة، واثقين بأن السفير شودري سوف يترأسه بكفاءة، على نحو ما فعل عندما قاد بعثة مجلس الأمن إلى كوسوفو.
    También confiamos en que estén a la altura de las expectativas de la comunidad internacional y logren la mayor reducción posible en los daños causados por minas a civiles inocentes. UN كما يحدونا اﻷمل أن ترقى اﻷطراف إلى مستوى توقعات المجتمع الدولي وأن تحقق أكبر تخفيض ممكن في اﻹصابات التي تحدثها اﻷلغام للمدنيين اﻷبرياء.
    confiamos en que seguirá avanzándose en este proceso de negociación. UN ونتطلع ﻹحراز المزيد من التقدم في عملية التفاوض هذه.
    confiamos en que esa recomendación conste en las actas de la presente Conferencia y se remita oficialmente al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General para que la examinen debidamente. UN وإننا لواثقون من أن هذه التوصية ستكون جزءا من وثائق هذا المؤتمر وأنها ستحال رسميا الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة من أجل دراستها على النحو الصحيح.
    Sin embargo, confiamos en que el tratado tendrá un efecto normativo importante incluso antes de su entrada en vigor. UN ومع ذلك، فإننا على ثقة من أنه ستكون للمعاهدة قيمة معيارية هامة حتى قبل بدء نفاذها.
    También me preocupaba que mis experimentos de confianza con pequeñas sumas de dinero no capturaran realmente la frecuencia con la que confiamos en extraños. TED أنا أيضاً قلق بخصوص نقطة أن تجاربي مع دفعات صغيرة من المال هى بالحقيقة لا توضح تماما كيفية ثقتنا بالغرباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد