ويكيبيديا

    "confirmación formal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأكيد الرسمي
        
    • الإقرار الرسمي
        
    • تأكيد رسمي
        
    • إقرار رسمي
        
    • إقرارها رسميا
        
    • بالتأكيد الرسمي
        
    • إقرارها الرسمي
        
    • تأكيده رسمياً
        
    • رسمياً حين
        
    • والتأكيد الرسمي
        
    La confirmación formal de una reserva habrá de hacerse por escrito. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmación formal de una reserva habrá de hacerse por escrito. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    Cuando sea necesaria la confirmación formal de una reserva, deberá hacerse por escrito UN عندما يكون الإقرار الرسمي للتحفظ ضروريا، فإنه يتعين أن يتم كتابة.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmación formal de una reserva habrá de hacerse por escrito. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmación formal de una reserva habrá de hacerse por escrito. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmación formal de una reserva habrá de hacerse por escrito. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La exigencia de confirmación formal de la reserva se justifica en este caso sobre todo por el hecho de que la reserva, una vez aceptada, matiza el consentimiento. UN وما يبرر شرط التأكيد الرسمي على التحفظ في هذه الحالة هو أساسا أن التحفظ إذا قـُـبل من شأنـه أن يُعدّل هذا الرضا.
    La confirmación formal de una reserva habrá de hacerse por escrito. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional también habrá de hacerse por escrito. UN ويجب أن يكون التأكيد الرسمي للإعلان التفسيري المشروط كتابةً أيضاً.
    La confirmación formal de una reserva habrá de hacerse por escrito. UN يجب أن يكون التأكيد الرسمي للتحفظ كتابةً.
    La confirmación formal de una declaración interpretativa condicional, cuando sea necesaria, deberá hacerse de la misma manera. UN وإذا لزم الإقرار الرسمي للإعلان التفسيري المشروط، فإن إقراره يتم بنفس الطريقة.
    Cuando sea necesario, la confirmación formal de una declaración interpretativa condicional se hará de la misma forma. UN إذا لزم الإقرار الرسمي للإعلان التفسيري المشروط، فإن إقراره يتم بنفس الطريقة.
    Cuando sea necesaria la confirmación formal de una reserva, dicha confirmación deberá hacerse por escrito. UN عندما يكون الإقرار الرسمي للتحفظ ضروريا، فإنه يتعين أن يتم كتابة.
    Por lo tanto, la exigencia de una confirmación formal suplementaria restaría, en opinión del Relator Especial, bastante interés al hecho de que los Estados y las organizaciones internacionales que todavía no sean partes contratantes en el tratado puedan hacer objeciones. UN وهكذا، فإن اشتراط تأكيد رسمي إضافي، يقلل إلى حـد كبيـر، من وجهة نظر المقرر الخاص، من الأهميـة المتمثلة في قدرة الدول والمنظمات الدولية، التي لم تنضم بعدُ إلى المعاهدة كأطراف متعاقدة، على إبداء اعتراضات.
    Después de la aprobación del Acuerdo, todo instrumento de ratificación o de confirmación formal de la Convención o de adhesión a ella constituirá también consentimiento en obligarse por el Acuerdo. UN وبعد اعتماد الاتفاق فإن أي صك للتصديق على الاتفاقية أو أي إقرار رسمي بها أو الانضمام إليها يشكَّل أيضا قبولا بالالتزام بالاتفاق.
    Según establece el Acuerdo, después de su adopción, todo instrumento de ratificación o de confirmación formal de la Convención o de adhesión a ella constituirá también consentimiento en obligarse por el Acuerdo. UN ووفقا ﻷحكام القرار، سوف يشكل أي صك للتصديق على الاتفاقية أو إقرارها رسميا أو الانضمام اليها قبولا للالتزام بالاتفاق أيضا.
    Hungría coincide plenamente con la posición del Relator Especial sobre la confirmación formal de las reservas formuladas en el momento en que el Estado expresa su consentimiento en obligarse, y aprueba la redacción de la directiva 2.2.2. UN وأضاف أن وفده يوافق على النهج الذي أخذ به المقرر الخاص فيما يتعلق بالتأكيد الرسمي للتحفظ عند الإعراب عن الرضا بالتقيد ومن ثم يوافق على نص مشروع المبدأ التوجيهي 2-2-2.
    2. Respecto de cada Estado o entidad que ratifique, acepte, apruebe o formalmente confirme este Acuerdo o se adhiera a él después de haberse depositado el cuadragésimo instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, adhesión o confirmación formal, el presente Acuerdo entrará en vigor al trigésimo día siguiente a la fecha en que se haya depositado su instrumento de ratificación, aceptación, aprobación, adhesión o confirmación formal. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذا الاتفاق بالنسبة لكل دولة أو كيان تصدق عليه أو تقبله أو تعتمده أو تقره رسميا أو تنضم إليه بعد إيداع الوثيقة اﻷربعين من وثائق التصديق أو القبول أو الاعتماد أو الانضمام أو اﻹقرار الرسمي في اليوم الثلاثين التالي ﻹيداع وثيقة تصديقها أو قبولها أو اعتمادها أو انضمامها أو إقرارها الرسمي.
    Formula un enérgico llamamiento a las Partes en el Convenio para que agilicen el proceso de ratificación, aceptación, confirmación formal, o aprobación de la enmienda, o de adhesión a la misma, para facilitar su entrada en vigor lo antes que sea posible; UN 2 - يناشد بقوة الأطراف في الاتفاقية على تعجيل عملية التصديق على التعديل أو قبوله أو تأكيده رسمياً أو الموافقة عليه أو الانضمام إليه وذلك لتيسير سريان مفعوله في أقرب فرصة ممكنة.
    " 2. La reserva que se formule en el momento de la firma de un tratado que haya de ser objeto de ratificación, acto de confirmación formal, aceptación o aprobación, habrá de ser confirmada formalmente por el Estado o por la organización autor de la reserva al manifestar su consentimiento en obligarse por el tratado. UN " 2 - إذا وضع التحفظ لدى توقيع المعاهدة مع جعلها مرهونة بالتصديق أو القبول أو الإقرار، وجب على الدولة المتحفظة أن تؤكده رسمياً حين تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة.
    Formulación de reservas durante la negociación o en el momento de la adopción, la autenticación o la firma del texto del tratado y confirmación formal UN وضع التحفظات أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه أو التوقيع عليه والتأكيد الرسمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد