ويكيبيديا

    "confiscando" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مصادرة
        
    • تصادر
        
    • وتصادر
        
    • وصادروا
        
    • أصادرها
        
    • تقوم بمصادرة
        
    • ويصادرون
        
    Al mismo tiempo, la UNMIL siguió confiscando armas, especialmente durante operaciones en puntos de control y de búsqueda e incautación. UN وفي الوقت نفسه، واصلت البعثة عملية مصادرة الأسلحة، بما في ذلك خلال عمليات نقاط التفتيش والبحث والضبط.
    Además, se estaban confiscando tierras cedidas por cristianos palestinos a la iglesia ortodoxa. UN ويجري حاليا مصادرة الأراضي التي قدّمها الفلسطينيون المسيحيون إلى الكنيسة الأرثوذوكسية.
    Tras la firma de la Declaración de Principios se han seguido confiscando tierras. UN فقد واصلوا مصادرة اﻷراضي بعد التوقيع على إعلان المبادئ.
    Los palestinos también dijeron que Israel continuaba confiscando sus tierras y sellando hogares palestinos ubicados en las cercanías del enclave judío. UN وادعى الفلسطينيون أيضا أن إسرائيل لا تزال تصادر أرضهم وتغلق بالجمع اﻷحمر المنازل الفلسطينية الواقعة بجوار الحي اليهودي.
    El Gobierno de Israel ha cometido, y sigue cometiendo, masacres de civiles, destruyendo sus hogares, confiscando sus bienes y realizando matanzas masivas para aterrorizar a los civiles y obligarlos a huir de su propio país. UN وقد ارتكبت الحكومة الإسرائيلية وما زالت ترتكب مجازر في حق المدنيين وتدمر ديارهم وتصادر ممتلكاتهم وتتورط في أعمال القتل الجماعي من أجل ترهيب المدنيين وإرغامهم على الفرار من بلدهم.
    Se están confiscando más territorios palestinos, expandiendo los asentamientos existentes, completando unidades adicionales e incluso estableciendo nuevos asentamientos, especialmente en el sector oriental ocupado de Jerusalén y sus alrededores. UN وتجري حاليا مصادرة المزيد من اﻷراضي الفسطينية وتوسيع المستوطنات الحالية وإكمال وحدات إضافية بل تجري إقامة مستوطنات جديدة، ولا سيما في القدس الشرقية وما حولها.
    Sin embargo, se siguieron confiscando armas no autorizadas, en parte como resultado de las inspecciones conjuntas que realizaron la IFOR y la Fuerza Internacional de Policía de las Naciones Unidas (IPTF) durante el mes pasado. UN غير أنه استمرت مصادرة اﻷسلحة غير المرخص بها، ويرجع الفضل في ذلك جزئيا إلى عمليات التفتيش المشتركة لمخافر الشرطة التي قامت بها قوة التنفيذ وقوة الشرطة الدولية خلال الشهر الماضي.
    La mayoría de los incidentes han consistido en tiroteos y la Fuerza de Policía de Transición ha intentado establecer su credibilidad en respuesta a esos incidentes confiscando las armas utilizadas. UN ومعظم الحوادث انطوت على إطلاق للنار، وقد سعت القوة لتثبت مصداقيتها في ردها على هذه الحوادث من خلال مصادرة اﻷسلحة.
    Esta política ha sido permanente hasta el día de hoy, en que se siguen confiscando tierras. UN واتﱡبعت هذه السياسة باستمرار، وحتى يومنا هذا، ما زالت هناك مصادرة لﻷراضي.
    Se están confiscando bienes y beneficios de los señores de la droga como resultado de medidas que se han introducido en mi país. UN ونتيجة للتدابير التي استحدثت في بلدي تتم مصادرة ممتلكات وأرباح عتاة المخدرات.
    Israel no debería seguir ocupando tierras árabes ni debería seguir expulsando a sus habitantes y confiscando algunas tierras con el objeto de permitir que se asienten en ellas más inmigrantes. UN لا يجوز أن تستمر اسرائيل باحتلال أراض عربية وطرد سكانها أو مصادرة بعضها واستعمارها بمهاجرين جدد.
    La SFOR continúa confiscando armas que, tras un plazo para dar tiempo a presentar reclamaciones, suelen ser destruidas. UN وتواصل القوة مصادرة اﻷسلحة، التي يتم عادة تدميرها بعد فترة زمنية للسماح بتقديم الالتماسات.
    Se están confiscando vastas extensiones de tierra palestina. UN وتتم مصادرة مساحات شاسعة من الأرض الفلسطينية.
    Las autoridades israelíes siguen también confiscando tierras y ampliando las colonias en el Golán sirio ocupado. UN والسلطات الإسرائيلية تواصل أيضا مصادرة الأراضي وتوسيع المستوطنات في الجولان السوري المحتل.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas siguen destruyendo y confiscando todas las armas y municiones que encuentran al sur del río Litani. UN ويواصل الجيش اللبناني تدمير أو مصادرة جميع ما عثر عليه من أسلحة وذخائر جنوب نهر الليطاني.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas siguen destruyendo o confiscando todas las armas y municiones que se encuentran al sur del río Litani. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية تدمير أو مصادرة جميع ما عثر عليه من أسلحة وذخائر جنوب نهر الليطاني.
    Israel sigue confiscando tierra palestina en Jerusalén Oriental, destruyendo zonas agrícolas y ampliando los asentamientos ya establecidos. UN وتواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية، وتدمير المناطق الزراعية وتوسيع المستوطنات المنشأة من قبل.
    Pero las relaciones se construyen en la confianza y la igualdad, y no tenemos ninguna si tú estás confiscando mis cosas. Open Subtitles لكن العلاقات تُبنى على الثقة والمساواة، وإننا لا ننعم بكليهما طالما تصادر أغراضي.
    Según se ha informado, se han seguido confiscando las tierras y los recursos hídricos de la población árabe del Golán árabe sirio ocupado, y se ha prohibido y castigado la expresión de sentimientos nacionalistas. UN إن اﻷراضي والموارد المائية للسكان العرب في مرتفعات الجولان السوريـــة المحتلة لا تزال تصادر بشكل متكرر وأصبح اﻹعـراب عن المشاعر الوطنية محظورا ويعاقب عليه.
    Aduciendo consideraciones de seguridad, está confiscando aún más tierras palestinas, lo que socava gravemente las negociaciones de paz entre las partes, aunque el Consejo Israelí para la Paz y la Seguridad, en un informe publicado en 2011, declaró claramente que Israel no necesitaba anexar nuevos territorios para garantizar su seguridad. UN وتصادر مزيدا من الأرض الفلسطينية متعللة بالاعتبارات الأمنية، مما يقوّض بشكل خطير مفاوضات السلام بين الطرفين، رغم صدور تقرير في عام 2011 عن المجلس الإسرائيلي للسلم والأمن ورد فيه بوضوح أن إسرائيل ليست في حاجة إلى ضم مزيد من الأراضي لضمان أمنها.
    Han registrado los locales y las escuelas de Chongryon, agrediendo y deteniendo a coreanos y confiscando documentos. UN فقد قاموا بتفتيش مرافق ومدارس شونغيرون، وهاجموا الكوريون واعتقلوهم وصادروا الوثائق.
    Es propiedad robada; la estoy confiscando. Open Subtitles هذه ممتلكات مسروقة وسوف أصادرها
    Además, las autoridades israelíes de ocupación siguen confiscando tierras palestinas, estableciendo asentamientos israelíes en ellas y ampliando los ya existentes. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن سلطات الاحتلال الاسرائيلية ما زالت تقوم بمصادرة اﻷراضي الفلسطينية وبإنشاء المستوطنات الاسرائيلية عليها وبتوسيع المستوطنات القائمة بالفعل.
    Ese mismo día, más tarde, vecinos observaron a funcionarios de la Oficina registrando la casa del Sr. Zhang y confiscando su computadora y sus libros. UN وفي وقت لاحق من نفس اليوم رأى الجيران ضباط مكتب الأمن العام يفتشون منزل السيد جانج ويصادرون جهاز الحاسوب الخاص به وكذلك كتبه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد