Grupo también realizó 13 misiones regionales e internacionales con objeto de evaluar las repercusiones en el conflicto de Darfur de los | UN | بـ 13 بعثة إقليمية ودولية من أجل تقييم مدى تأثير الوضع في المنطقة المحيطة على النزاع في دارفور. |
Reiterando en los términos más enérgicos la necesidad de que todas las partes en el conflicto de Darfur pongan fin a la violencia y a las atrocidades, | UN | وإذ يؤكد من جديد وبأشد العبارات ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بوضع حد للعنف والأعمال الوحشية، |
Reiterando en los términos más enérgicos la necesidad de que todas las partes en el conflicto de Darfur pongan fin a la violencia y a las atrocidades, | UN | وإذ يؤكد من جديد وبأشد العبارات ضرورة قيام جميع أطراف النزاع في دارفور بوضع حد للعنف والأعمال الوحشية، |
El conflicto de Darfur ha causado un enorme sufrimiento a la población civil. | UN | 59 - تسبب الصراع في دارفور في معاناة هائلة للسكان المدنيين. |
Destacando que el avance hacia una solución del conflicto de Darfur crearía las condiciones apropiadas para la prestación de ese tipo de asistencia, | UN | وإذ يشدد على أن التقدم صوب فض الصراع في دارفور من شأنه أن يهيئ الظروف الصحيحة لتقديم تلك المساعدة، |
La Unión Europea insta a todas las partes involucradas en el conflicto de Darfur a que cooperen plenamente con la Unión Africana para garantizar un entorno seguro y estable. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي جميع أطراف الصراع في دارفور على التعاون التام مع الاتحاد الأفريقي من أجل كفالة بيئة آمنة ومستقرة. |
El éxito de la operación depende de manera crítica de que el Gobierno del Sudán considere a las Naciones Unidas y la operación híbrida parte de la solución al conflicto de Darfur. | UN | ونجاح العملية مرهون عضويا بتوصل حكومة السودان إلى اعتبار الأمم المتحدة والعملية المختلطة جزءا من حل النزاع في دارفور. |
Nuestros esfuerzos por resistir a las presiones estadounidenses no deben distraer la atención de nuestro plan de resolver el conflicto de Darfur. | UN | إن مساعينا لمقاومة الضغوط الأمريكية لا يجب أن تصرفنا عن خطتنا الرامية إلى تسوية النزاع في دارفور. |
Otros grupos y facciones armados constituyen amenazas concretas, al igual que el peligro de que el conflicto de Darfur se extienda. | UN | وتشكل الجماعات والفصائل المسلحة الأخرى تهديدات محلية وكذلك خطر اتساع رقعة النزاع في دارفور. |
Factores externos: Disposición de las partes en el conflicto de Darfur para participar en el proceso de paz. | UN | العوامل الخارجية استعداد أطراف النزاع في دارفور للمشاركة في عملية السلام. |
La resolución del conflicto de Darfur sería también un factor importante para estabilizar la situación en el Chad oriental. | UN | وقد يكون حل النزاع في دارفور عاملاً مهماً أيضاً في جلب الاستقرار إلى شرق تشاد. |
Deseosos de resolver el conflicto de Darfur por medios pacíficos en el marco de una solución integral que aborde sus causas fundamentales; | UN | وحرصاً على ضمان حل النزاع في دارفور عبر الطرق السلمية في إطار تسوية شاملة تعالج جذور المشكلة. |
Reconociendo que el conflicto de Darfur no puede resolverse por la vía militar y que una solución duradera solo podrá lograrse a través de un proceso político inclusivo, | UN | وإذ تدرك أنه لا يمكن حل النزاع في دارفور عسكريا وأنه لا يمكن التوصل إلى حل مستدام إلا عن طريق عملية سياسية شاملة، |
Destacando que el avance hacia una solución del conflicto de Darfur crearía las condiciones apropiadas para la prestación de ese tipo de asistencia, | UN | وإذ يشدد على أن التقدم صوب فض الصراع في دارفور من شأنه أن يهيئ الظروف الصحيحة لتقديم تلك المساعدة، |
En el conflicto de Darfur se han registrado la misma clase de violaciones. | UN | واتُبعت أنماط الاعتداء ذاتها في الصراع في دارفور. |
Informe sobre los preparativos para la séptima ronda de conversaciones de paz sobre el conflicto de Darfur | UN | تقرير بشأن التحضير للجولة السابعة لمحادثات السلام بين الأطراف السودانية بشأن الصراع في دارفور |
Durante el conflicto de Darfur se ha observado todo un patrón de intentos de desinformación, mala información y propaganda. | UN | وقد ظهرت محاولات نمطية أثناء الصراع في دارفور هدفها نشر معلومات مضللة وأخرى مغلوطة، ودعايات. |
Esos criterios se basan en la medida de lo posible en las obligaciones y los compromisos contraídos por las partes en el conflicto de Darfur. | UN | وهي معايير مستمدة بقدر المستطاع من التعهدات والالتزامات الراهنة لأطراف الصراع في دارفور. |
A los efectos del derecho internacional humanitario se considera que el conflicto de Darfur es un conflicto armado no internacional. | UN | ويعتبر الصراع في دارفور بموجب القانون الإنساني الدولي نزاعا مسلحا غير دولي. |
Hasta ahora, muy pocos autores de esos delitos cometidos durante el conflicto de Darfur han sido enjuiciados. | UN | فحتى الآن، لم يحاكم إلا عدد قليل من مرتكبي الجرائم المرتكبة خلال النزاع الدائر في دارفور. |
En las reuniones, las tres partes reafirmaron su adhesión a la cesación del fuego y su empeño en dar una solución política al conflicto de Darfur. | UN | وخلال هذه المحادثات، جددت الأطراف الثلاثة كافة التزامها بوقف إطلاق النار وبضرورة التوصل إلى حل سياسي للصراع في دارفور. |
Pese a las devastadoras consecuencias que el conflicto de Darfur tiene para la seguridad y la situación humanitaria, se trata esencialmente de un problema político al que, por ende, sólo se puede dar una solución política. | UN | ومع أنّ للنزاع في دارفور تبعات أمنية ونتائج إنسانية مأساوية، فإنه أساسا مشكلة سياسية لا يمكن تسويتها إلا بحل سياسي. |
Durante la cumbre, la CEN-SAD expresó su apoyo al proceso de Doha y a la labor de la Mediación Conjunta y prometió incrementar su participación en los esfuerzos encaminados a solucionar el conflicto de Darfur. | UN | وخلال مؤتمر القمة، أعرب تجمع الساحل والصحراء عن تأييده لعملية مفاوضات الدوحة وأعمال فريق الوساطة المشترك ووعد بزيادة مشاركته في الجهود المبذولة من أجل إيجاد حل لنزاع دارفور. |
Habida cuenta de estas cuestiones que preocupan, reitero a las partes beligerantes que no hay una solución militar para el conflicto de Darfur. | UN | وفي ضوء هذه الشواغل، أؤكد مرة أخرى للأطراف المتحاربة أنه لا يوجد أي حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور. |
El Gobierno del Sudán debe también cobrar conciencia de que no puede haber una solución militar del conflicto de Darfur. | UN | 60 - ويجب أن تدرك حكومة السودان أيضا أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للصراع الدائر في دارفور. |