ويكيبيديا

    "conformidad con la decisión adoptada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفقا للمقرر المتخذ
        
    • وفقا للقرار المتخذ
        
    • وفقا للمقرر الذي اتخذته
        
    • وفقاً لمقرر
        
    • وفقا لمقرر
        
    • وفقا للقرار الذي اتخذته
        
    • بناءً على قرار متخذ
        
    • وفقا للقرار الذي اتخذ
        
    • واستنادا إلى قرار
        
    • وفقاً للمقرر الذي اتخذته
        
    • وفقا لما قررته
        
    • وفقا لقرار اتخذ
        
    • ووفقا للقرار المتخذ
        
    • حسبما قررت
        
    • لمقرر اتخذته اللجنة
        
    De conformidad con la decisión adoptada en la 84ª sesión plenaria, doy la palabra al representante de Bolivia. UN وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة الرابعة والثمانين، أعطي الكلمة لممثل بوليفيا.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 4204a sesión, el Presidente invita al Observador Permanente de Palestina a participar en la sesión. UN وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4204، دعا الرئيس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في الجلسة.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea en su 30ª sesión plenaria, las negociaciones posteriores sobre el tema tendrán lugar en la Segunda Comisión. UN وفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٠٣ ستجرى المفاوضات اللاحقة حول هذا البند في اللجنة الثانية.
    5. De conformidad con la decisión adoptada por la Quinta Conferencia de Examen, la Reunión de los Estados Partes se celebró del 10 al 14 de noviembre de 2003, bajo la Presidencia del Embajador Tibor Tóth de Hungría, en el Palacio de las Naciones, Ginebra. UN 5- وفقاً لمقرر مؤتمر الاستعراض الخامس، عُقد في قصر الأمم بجنيف، اجتماع الخبراء خلال الفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، برئاسة سفير هنغاريا السيد تيبور توث.
    De conformidad con la decisión adoptada por el Consejo de Administración en su 16º período de sesiones, la Directora Ejecutiva presentará al Consejo, para su examen y aprobación, resúmenes de los siguientes programas por países multianuales: UN وفقا لمقرر اعتمده مجلس اﻹدارة في دورته السادسة عشرة، تقدم المديرة التنفيذية موجزات للبرامج القطرية، المتعددة السنوات، اﻟ ١٥ التالية، للنظر فيها والموافقة عليها من قبل المجلس:
    El PRESIDENTE recuerda que el proyecto de resolución A/C.3/50/L.64 se presenta como texto del Presidente, de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión. UN ٢ - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار A/C.3/50/L.64 معروض بوصفه نصا مقدما من الرئيس، وفقا للقرار الذي اتخذته اللجنة.
    El Presidente, de conformidad con la decisión adoptada en la 3621ª sesión del Consejo, invitó al representante de Liberia a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 54ª sesión plenaria, el observador de la Santa Sede formula una declaración. UN وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤.
    El Consejo oyó una declaración del Sr. Koray, de conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión. UN ٥٢ - واستمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد كوراي، وفقا للمقرر المتخذ من قبل في الجلسة.
    En la 4489ª sesión, de conformidad con la decisión adoptada en la 4488ª sesión, el Presidente invitó al representante de Israel a que participara en el debate. UN وفي الجلسة 4489، دعا الرئيس، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، ممثل إسرائيل للمشاركة في المناقشة.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente, esta segunda votación no estará sometida a restricciones. UN وفقا للقرار المتخذ آنفا، سيكون هذا الاقتراع الثاني غير مقيد.
    Durante una visita reciente a la región, los representantes de la Copresidencia de la Conferencia de Minsk presentaron a las partes en el conflicto un acuerdo básico para proseguir las negociaciones, de conformidad con la decisión adoptada en la Cumbre de Budapest. UN وعرض ممثلو الرئاسة المشتركة لمؤتمر منسك على طرفي النزاع، خلال زيارة قاموا بها مؤخرا لهذه المنطقة، أساسا متفقا عليه لمواصلة المفاوضات، وفقا للقرار المتخذ في قمة بودابست.
    Este informe se presenta de conformidad con la decisión adoptada por el Comité del Programa y de la Coordinación en su 22º período de sesiones de examinar la aplicación de sus recomendaciones después de cada evaluación a fondo. UN يقدم هذا التقرير وفقا للمقرر الذي اتخذته لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والعشرين والقاضي باستعراض تنفيذ توصياتها عقب كل تقييم متعمق.
    12. De conformidad con la decisión adoptada en su 183ª sesión, sobre la organización de sus trabajos, el Comité Especial celebró un debate general durante sus sesiones 184ª a 186ª y 188ª a 193ª, celebradas del 7 al 17 de marzo de 1994. UN ١٢ - عقدت اللجنة الخاصة، وفقا للمقرر الذي اتخذته في جلستها ١٨٣ بشأن تنظيم اﻷعمــال، مناقشة عامة في جلساتها من ١٨٤ إلى ١٨٦ ومن ١٨٨ إلى ١٩٣، المعقودة في الفترة من ٧ إلى ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤.
    3. De conformidad con la decisión adoptada por la Sexta Conferencia de Examen, la Reunión de Expertos de 2007 se convocó del 20 al 24 de agosto de 2007 en el Palacio de las Naciones de Ginebra, bajo la presidencia del Embajador Masood Khan, del Pakistán. UN 3- وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس، عُقد اجتماع الخبراء لعام 2007 في قصر الأمم في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 آب/أغسطس 2007، برئاسة السيد مسعود خان سفير باكستان.
    El Fondo mantiene una reserva operacional que se calculó mediante una tasa móvil descendente aplicada a los compromisos anticipados del Fondo por un período de tres años, de conformidad con la decisión adoptada por el Consejo de Administración en su 37º período de sesiones en 1990. UN ويحتفظ الصندوق باحتياطي تشغيلي محسوب باستخدام جدول نسب مئوية متحرك يطبق على ارتباطات الصندوق اﻵجلة لفترة ثلاث سنوات، وفقا لمقرر مجلس الادارة المتخذ في دورته السابعة والثلاثين في عام ١٩٩٠.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General en su 45a sesión plenaria, el observador de la Santa Sede hace una declaración. UN وأدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان وفقا للقرار الذي اتخذته الجمعية العامة أثناء جلستها العامة 45.
    De conformidad con la decisión adoptada en la segunda sesión, la Comisión escucha una declaración del Sr. Edward L. Browne (A/C.4/65/6). UN بناءً على قرار متخذ في الجلسة الثانية، استمعت اللجنة إلى بيان أدلى به السيد إدوارد ل. براون (A/C.4/65/6).
    El Consejo escuchó una declaración del Sr. Koray, de conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión. UN واستمع المجلس الى بيان أدلى به السيد كوراي، وفقا للقرار الذي اتخذ في الجلسة، في وقت سابق.
    En todos los períodos de sesiones se levantaron actas resumidas de la sesión de apertura, el debate general y la sesión de clausura, de conformidad con la decisión adoptada por el Comité en su primer período de sesiones. UN 14 - واستنادا إلى قرار اللجنة في دورتها الأولى، قُدمت في كل دورة محاضر موجزة، لجلسات الدورة الافتتاحية وجلسات المناقشة العامة والجلسات الختامية.
    650. La Comisión convino en dividir su siguiente período de sesiones de conformidad con la decisión adoptada en el 50º período de sesiones. UN 650- وافقت اللجنة على تقسيم دورتها القادمة وفقاً للمقرر الذي اتخذته في دورتها الخمسين.
    De conformidad con la decisión adoptada por la Asamblea General, la Sra. Mona Samir Kamal, Presidenta de la delegación de observación de la Liga de los Estados Árabes, formula una declaración. UN وأدلت ببيان، وفقا لما قررته الجمعية العامة، السيدة منى سمير كمال، رئيسة الوفد المراقب لجامعة الدول العربية.
    De conformidad con la decisión adoptada anteriormente en la sesión plenaria, hace una declaración el observador de la Santa Sede. UN وأدلى المراقب عن الكرسي الرسولي ببيــان، وفقا لقرار اتخذ سابقا في الجلسة العامة.
    De conformidad con la decisión adoptada en la 2910ª sesión el Consejo oyó una declaración del Sr. Maksoud. UN ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة ٠١٩٢، استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد مقصود.
    De conformidad con la decisión adoptada en 1993 por el Comité de Conferencias los cambios en el proyecto de calendario bienal de conferencias y reuniones, una vez recomendados a la Asamblea General por el Comité e incorporados en su informe, se presentan a los miembros para su aprobación. UN ١ - حسبما قررت لجنة المؤتمرات في سنة ١٩٩٣، فإن التغييرات المدخلة على جدول مؤتمرات واجتماعات فترة السنتين تُقدم، متى أوصت اللجنة الجمعية العامة بها وأدرجتها في تقريرها، الى اﻷعضاء التماسا للموافقة عليها.
    * Distribuida de conformidad con la decisión adoptada por la Comisión en su primera sesión, celebrada el 28 de septiembre de 2006. UN * تعمم وفقا لمقرر اتخذته اللجنة في جلستها الأولى المعقودة في 28 أيلول/سبتمبر 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد