El Fondo ha trabajado para reducir los recursos no utilizados de los programas que se arrastran al ciclo siguiente y asegurar que los recursos se gastan de conformidad con los planes de trabajo anuales. | UN | وما فتئ الصندوق يعمل في سبيل تخفيض ترحيل موارد البرامج وكفالة إنفاق الموارد وفقا لخطط العمل السنوية. |
En 2011, la Oficina de Evaluación comenzará a analizar la calidad de todos los informes de evaluación encargados, de conformidad con los planes de evaluación respectivos. | UN | وسيشرع المكتب، في عام 2011، في تقييم جميع تقارير تقييم الجودة التي تصدر بها تكليفات وفقا لخطط التقييم ذات الصلة. |
Que se apliquen eficazmente políticas multisectoriales relativas a la juventud de conformidad con los planes de acción y sus calendarios, formulados conjuntamente con dichas políticas. | UN | ٢ - تنفيذ سياسات الشباب المشتركة بين القطاعات تنفيذا فعالا، وفقا لخطط العمل وﻷطرها الزمنية الموضوعة مع سياسات الشباب. |
b) Examine los siguientes temas de conformidad con los planes de trabajo aprobados por la Comisión: | UN | (ب) النظر في البندين التاليين وفقا لخطتي العمل اللتين اعتمدتهما لجنة استخدام الفضاء الخارجي(): |
Que se apliquen eficazmente políticas multisectoriales relativas a la juventud, de conformidad con los planes de acción y los calendarios correspondientes que se hayan formulado conjuntamente con dichas políticas. | UN | ٢ - تنفيذ سياسات الشباب المشتركة بين القطاعات تنفيذا فعالا، وفقا لخطط العمل وﻷطرها الزمنية الموضوعة مع سياسات الشباب. |
Antes de esto, se tomaron todas las medidas necesarias de conformidad con los planes de evacuación para situaciones imprevistas a los efectos de garantizar la protección de todos los bienes, material y equipo y la seguridad de toda la documentación confidencial. | UN | وقبل ذلك اتُخذت جميع التدابير اللازمة وفقا لخطط الإجلاء في حالات الطوارئ قصد كفالة حماية جميع الأصول والمواد والمعدات وجميع كافة الوثائق الحساسة. |
La Declaración de Ulaanbaatar apoyó seis principios básicos de la democracia para aplicarlos de conformidad con los planes de acción internacionales y nacionales aprobados en la Conferencia. | UN | ويدعم إعلان أُولانبـاتـار ستة مبادئ أساسية للديمقراطية، يتعين تطبيقها وفقا لخطط العمل الوطنية والدولية التي اعتمدت في المؤتمر. |
Se iniciaron medidas para ayudar a los más afectados, de conformidad con los planes de acción convenidos y con el apoyo y la cooperación apropiados, lo que en muchos casos permitió obtener buenos resultados. | UN | واتخذت الإجراءات اللازمة لمساعدة البلدان الأشد تأثرا بها، وفقا لخطط العمل المتفق عليها وبتقديم الدعم المناسب والتعاون، وكثيرا ما تفضي تلك إلى نتائج ناجحة. |
Renovamos nuestro compromiso con la plena aplicación del Programa de Acción y del Instrumento internacional de localización, y nos proponemos obtener resultados claros y tangibles en la tercera conferencia de examen que se celebrará en 2018, de conformidad con los planes de ejecución que acompañan a la presente declaración. | UN | ونجدد التزامنا بالتنفيذ الكامل لبرنامج العمل والصك الدولي للتعقب ونسعى إلى تحقيق نتائج واضحة وملموسة بحلول عقد مؤتمر الاستعراض الثالث في عام 2018، وفقا لخطط التنفيذ المصاحبة لهذا الإعلان. |
c) Examine los siguientes temas de conformidad con los planes de trabajo aprobados por la Comisión Véase en A/AC.105/674, anexo II.B, el plan de trabajo para el tema i), y en Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo cuarto período de sesiones, Suplemento No. 20 (A/54/20), cap. II.C, párr. 114, el plan de trabajo para el tema ii). | UN | )ج( النظر في ما يلي وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة)٩(: |
b) Examine los siguientes temas de conformidad con los planes de trabajo aprobados por la Comisión en su 43° período de sesiones: | UN | (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين(): |
b) Examine los siguientes temas de conformidad con los planes de trabajo aprobados por la Comisión en su 43° período de sesiones: | UN | (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين(): |
% Establecimiento de 150 puestos de salud con equipo para el suministro de atención sanitaria primaria básica de conformidad con los planes de atención sanitaria en los distritos | UN | (%) أنشئ 150 مركزا صحيا مجهزا لتقديم الرعاية الأولية الأساسية وفقا لخطط الرعاية الصحية للمقاطعات |
b) Examine los siguientes temas de conformidad con los planes de trabajo aprobados por la Comisión: | UN | (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(): |
b) Examine los siguientes temas de conformidad con los planes de trabajo aprobados por la Comisión: | UN | (ب) النظر في البنود التالية وفقا لخطط العمل التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية(): |
xiii. Apoyamos los siguientes principios y acordamos colaborar para aplicarlos de conformidad con los planes de acción internacionales, regionales y nacionales aprobados con arreglo a esta conferencia. | UN | 13 - نقر المبادئ التالية ونوافق على العمل في سبيل تنفيذها وفقا لخطط العمل الدولية والإقليمية والوطنية المعتمدة إلحاقا بهذا المؤتمر؛ |
La OMS ha prestado apoyo técnico de forma continuada a los países en desarrollo, de conformidad con los planes de acción mundiales de la OMS para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles para los períodos 2008-2013 y 2013-2020. | UN | 35 - وتقدم منظمة الصحة العالمية دعما فنيا مستمرا إلى البلدان النامية، وفقا لخطتي العمل العالميتين للفترة 2008-2013 والفترة 2013-2020 اللتين وضِعتا في إطار الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها. |
Además, la posición iraquí es que no debe tomarse ninguna otra medida de conformidad con los planes de vigilancia y verificación permanentes hasta que se haya cumplido lo dispuesto en el párrafo 22. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن موقف العراق هو أنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء آخر بموجب خطط الرصد والتحقق المستمرين الى أن يتم إعمال الفقرة ٢٢. |
4.4 En cuanto al fondo, el Estado parte sostiene que los bienes inmuebles en cuestión fueron expropiados por el municipio en 1974 de conformidad con los planes de desarrollo territorial de Sofía a la sazón vigentes. | UN | 4-4 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تدفع الدولة الطرف بأن البلدية صادرت العقار المعني في عام 1974 وفقاً لمخططات التنمية العمرانية لمدينة صوفيا المنطبقة وقتئذٍ. |
Los libros de texto de la enseñanza primaria y secundaria para alumnos húngaros se traducen directamente del serbio, de conformidad con los planes de estudios uniformes utilizados en toda la República de Serbia, prestando escasa atención a los intereses de la minoría húngara. | UN | والكتب الدراسية للمرحلتين الابتدائية والثانوية للتلاميذ الهنغاريين تترجم مباشرة من الصربية وفقاً للمناهج التعليمية الموحدة المستخدمة في كل أنحاء جمهورية صربيا دون اهتمام كبير بالمصالح الخاصة لﻷقلية الهنغارية. |
En estas zonas las actividades estarán prohibidas, restringidas o administradas de conformidad con los planes de administración que apruebe la reunión de las Partes consultivas en el Tratado. | UN | واﻷنشطة في تلك المناطق سوف تحظر أو تقيد أو تدار طبقا لخطط اﻹدارة التي يعتمدها الاجتماع الاستشاري المنبثق عن المعاهدة. |
En marzo de 2014, la flota aérea se redujo a 12 helicópteros debido a la repatriación de 2 helicópteros Mi-8 militares, de conformidad con los planes de reducción y las necesidades operacionales | UN | وفي آذار/مارس 2014، تم تخفيض أسطول الطائرات إلى 12 طائرة ذات أجنحة دوارة نتيجة لإعادة طائرتين عسكريتين من طراز Mi-8 تمشيا مع خطط الخفض التدريجي والاحتياجات التشغيلية |
El 1º de octubre de 2001 el Ministerio de Educación designó un Grupo de Trabajo para que se ocupara del proyecto " Igualdad en los mercados de trabajo " , de conformidad con los planes de acción en materia de política de empleo en Finlandia para el período 2001-2003. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001 عينت وزارة التعليم فريقا عاملا لمشروع " أسواق العمل المتساوية " بمقتضى خطط عمل سياسة التوظيف الفنلندية للفترة 2001-2003. |