ويكيبيديا

    "congelamiento de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تجميد
        
    • بتجميد
        
    • لتجميد
        
    El suceso mas reciente fue el congelamiento de una serie de cuentas bancarias utilizadas en cruzadas de la jihad. Open Subtitles محاولتهم الأخيرة الناجحة تمثلت في تجميد مجموعة من الحسابات البنكية مستعملة من طرف جبهة المغيرون الجهادية
    De hecho, las fuerzas de Karadzic han propuesto el statu quo como su base para un arreglo político y, por consiguiente, favorecerían un congelamiento de la situación actual. UN والواقع أن قوات كارادزيتش اقترحت فعلا اتخاذ اﻷمر الواقع أساسا للتسوية السياسية ومن ثم فإنها تحبذ تجميد الوضع الراهن.
    La advertencia previa también podría no ser apropiada, como en el caso del congelamiento de activos. UN كما أن توجيه تحذير مسبق قد يكون غير مناسب كما في حالة تجميد الأرصدة.
    Estas conductas punitivas pueden permitir el congelamiento de los recursos, cuentas o activos de los implicados. UN ويمكن لهذه الأفعال المستوجبة للعقاب أن تسمح بتجميد موارد أو حسابات أو أموال المتورطين.
    No existen disposiciones concretas para congelar los fondos de terroristas, pero sí hay disposiciones que disponen el congelamiento de los fondos dimanados del producto del delito. UN لا توجد أحكام معينة لتجميد أموال الإرهابيين، إلا أنه توجد أحكام لتجميد الأموال الناشئة عن عائدات الجرائم.
    Sin embargo, el proceso vivió varias crisis durante el año, que llevaron incluso al congelamiento de los diálogos varias veces. UN ومع ذلك فإن العملية واجهت عدة أزمات أثناء السنة الأمر الذي أدى إلى تجميد المحادثات أكثر من مرة.
    Otros Estados han manifestado su preocupación de que esas medidas requerirían el congelamiento de los bienes de las personas nombradas, con consecuencias extremadamente negativas para sus familias. UN وتخوفت بعض الدول من أن تتطلب الإجراءات من هذا القبيل تجميد أصول الأشخاص بما يستتبع ذلك من عواقب وخيمة على أسر هؤلاء الأشخاص.
    El congelamiento de los activos en los bancos e instituciones financieras de la República de Guinea sigue el procedimiento siguiente. UN يخضع تجميد الأصول المودعة لدى البنوك والمؤسسات المالية في جمهورية غينيا للإجراءات التالية:
    Después del embargo de los depósitos monetarios a resultas del congelamiento de las cuentas, se dejan sin efecto las transacciones de depósito. UN ويتم وقف المعاملات الإيداعية بمجرد حجز الودائع النقدية، مما يفضي إلى تجميد الحسابات.
    En la actualidad se estudian las adecuaciones legislativas que se juzguen como necesarias en materia de congelamiento de cuentas y activos en Bancos e Instituciones Financieras. UN ويجري النظر في الوقت الراهن في إجراء إصلاح تشريعي فيما يتصل بمسألة تجميد الحسابات وغيرها من الأصول المودعة في المصارف والمؤسسات المالية.
    Consulta: Explique como se realiza el congelamiento de activos de individuos y entidades que apoyen actividades terroristas. UN سؤال: إشرح كيف يمكن تجميد الموارد الاقتصادية لأشخاص وكيانات يقدمون الدعم للإرهاب؟
    Consulta: Describa las medidas legales que permiten el congelamiento de fondos y otros activos financieros o recursos económicos de personas o de entidades que apoyen actividades terroristas fuera de Brasil. UN سؤال: أوجز الأحكام القانونية التي تتيح تجميد الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية المملوكة لأشخاص أو كيانات في البرازيل الذين يقدمون الدعم للأنشطة الإرهابية خارج البرازيل.
    La Ley no establece plazos para que el tribunal decida sobre el congelamiento de fondos. UN ج: بموجب القانون لا يوجد إطار زمني يلزم للمحكمة في غضونه البت في تجميد الأموال.
    ¿Qué personas jurídicas y naturales pueden solicitar el congelamiento de activos? UN من هم الأشخاص الاعتباريون أو الطبيعيون المؤهلون قانونيا لطلب تجميد الأصول المالية؟
    Todas las personas jurídicas y naturales provistas de una orden judicial o de un documento que justifique que están interesadas en solicitar el congelamiento de activos. UN جميع الأشخاص الاعتباريين أو الطبيعيين الحاصلين على حكم قضائي أو مستند يبرر مصلحتهم في تجميد الأصول.
    La legislación guinea no autoriza expresamente a las autoridades extranjeras a solicitar el congelamiento de activos, a menos que sea en el marco de la cooperación y de la asistencia judicial. UN هل يجيز التشريع الغيني لسلطات أجنبية أن تطلب من وزارة العدل تجميد الأصول؟
    En virtud de la legislación existente, entre las medidas de protección se puede establecer el congelamiento de los fondos relacionados con delitos terroristas. UN ويمكن اعتبار التدابير الوقائية هذه، بموجب التشريعات المعمول بها، أحكاما تبيح تجميد الأموال المتصلة بالجرائم الإرهابية.
    En la actualidad se estudian las adecuaciones legislativas que se juzguen como necesarias en materia de congelamiento de cuentas y activos en Bancos e Instituciones Financieras. UN ويجري حاليا النظر في إدخال التعديلات التي قد تكون لازمة على القانون فيما يتصل بتجميد الحسابات والأصول الموجودة في المصارف والمؤسسات المالية.
    Se dirige una solicitud de congelamiento de activos al Ministerio de Justicia, que la examina. UN يقدم طلب بتجميد الأصول إلى وزارة العدل وتتولى الوزارة النظر فيه.
    La facultad de las autoridades judiciales dentro de los procesos, para ordenar el congelamiento de cuentas como medida preventiva, emana de las siguientes disposiciones: UN وأهلية السلطات القضائية لإصدار أمر بتجميد الحسابات كتدبير وقائي في إطار هذه الإجراءات نابعة من الأحكام التالية:
    Este reglamento contiene normas sobre el congelamiento de fondos y otros activos y recursos financieros. UN ويتضمن هذا القرار قواعد لتجميد الأموال والأصول والموارد المالية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد