6. Reitera también la necesidad de adoptar medidas para que las empresas productoras y distribuidoras apliquen el principio de " conozca a su cliente " ; | UN | 6 - يكرر التأكيد أيضا على الحاجة إلى اعتماد تدابير لتطبيق المنشآت ذات الصلة بالإنتاج والتوزيع لمبدأ " اعرف عميلك " ؛ |
Paralelamente, el Banco llena el modelo " conozca a su cliente " . | UN | ويستوفي المصرف بالمقابل نموذج ' ' اعرف عميلك``. |
:: La ejecución profesional del programa " conozca a su cliente " ; | UN | :: القيام على نحو مهني بتنفيذ برنامج " اعرف عميلك " |
:: 19 Las transferencias de divisas recibidas o enviadas a otros países a través del Sistema Bancario Nacional, cumplen satisfactoriamente con las " Políticas conozca a su Cliente " . | UN | :: وعمليات تحويل العملة من وإلى بلدان أخرى عن طريق نظام المصارف الوطنية تتسق بصورة مرضية مع سياسة اعرف عميلك. |
Eso es sólo un toque de un detective principal diciendo que "conozca a su lugar." | Open Subtitles | هذا هو مجرد استغلال للمحققين الكبار قائلا اعرف مكانك |
A todo lo anterior se suma el hecho de que los Bancos e Instituciones Financieras no bancarias cumplen la práctica internacional de " conozca a su Cliente " . En este sentido, se ejecutan las siguientes acciones en cuanto a la Debida Diligencia: | UN | وإضافة إلى كل ما تقدم، تلتزم المصارف والمؤسسات غير المصرفية بالممارسة الدولية المسماة ' ' اعرف عميلك`` من خلال اتخاذها الخطوات التالية في ما يتعلق بالحرص الواجب: |
Barbados aplica plenamente con todas las recomendaciones y se propone incorporar todas las normas internacionales nuevas en sus directrices " conozca a su cliente " . | UN | تمتثل بربادوس تماما لجميع التوصيات، وتعتزم إدراج جميع المعايير الدولية الناشئة في المبادئ التوجيهية في نظام اعرف عمليك المطبق لديها. |
Estos Instructivos, recogen la Política conozca a su Cliente del Grupo de Acción Financiera Internacional (GAFI) así como las Recomendaciones especiales contra el Terrorismo. | UN | وتغطي هذه التوجيهات سياسة " اعرف عميلك " المنوطة بفريق العمل المالي الدولي، فضلا عن التوصيات الخاصة بمكافحة الإرهاب. |
:: Aplicación de la política " conozca a su cliente " | UN | - سياسة اعرف عميلك * توجد المرفقات في ملفات الأمانة ويمكن الاطلاع عليها. |
Por el contrario, el principio de " conozca a su cliente " había sido aplicado por apenas el 32% de los Estados informantes. | UN | أما مبدأ " اعرف زبونك " فلم تأخذ به إلا 32 في المائة من الدول المجيبة. |
i) El cumplimiento de los requisitos identificación y verificación del cliente dimanantes del principio de “conozca a su clientela”, a fin de poder dar a conocer a laautoridad competente los datos personales de sus clientes y de sus operaciones financieras; | UN | `١` اشتراكات خاصة بتحديد هوية الزبائن والتحقق منها بتطبيق مبدأ " اعرف زبونك " ، كيما تتاح للسلطات المختصة المعلومات اللازمة عن هوية الزبائن وما يقومون به من تحركات مالية ؛ |
i) El cumplimiento de los requisitos identificación y verificación del cliente dimanantes del principio de “conozca a su clientela”, a fin de poder dar a conocer a la autoridad competente los datos personales de sus clientes y de sus operaciones financieras; | UN | ' ١ ' شروط خاصة بتحديد هوية العملاء والتحقق منها بتطبيق مبدأ " اعرف عميلك " ، كيما تتاح للسلطات المختصة المعلومات اللازمة عن هوية العملاء وما يقومون به من تحركات مالية؛ |
i) El cumplimiento de los requisitos identificación y verificación del cliente dimanantes del principio de “conozca a su clientela”, a fin de poder dar a conocer a la autoridad competente los datos personales de sus clientes y de sus operaciones financieras; | UN | ' ١ ' اشتراطات خاصة بتحديد هوية العملاء والتحقق منها بتطبيق مبدأ " اعرف عميلك " ، كيما تتاح للسلطات المختصة المعلومات اللازمة عن هوية العملاء وما يقومون به من تحركات مالية ؛ |
i) El cumplimiento de los requisitos identificación y verificación del cliente dimanantes del principio de “conozca a su clientela”, a fin de poder dar a conocer a la autoridad competente los datos personales de sus clientes y de sus operaciones financieras; | UN | ' ١ ' اشتراطات خاصة بتحديد هوية العملاء والتحقق منها بتطبيق مبدأ " اعرف عميلك " ، كيما تتاح للسلطات المختصة المعلومات اللازمة عن هوية العملاء وما يقومون به من تحركات مالية ؛ |
Es imperioso que se armonicen los sistemas bancarios y financieros y que se aplique la política de “conozca a su clientela” para hacer avanzar la cooperación contra el blanqueo de los bienes mal habidos. | UN | وإن المواءمة بين اﻷنظمة المصرفية والمالية وسياسات " اعرف زبونك " أمر إلزامي من أجل دفع التعاون لمكافحة غسل اﻷرباح المكتسبة بأسوأ صورة. |
19. Para poner en práctica el principio de “conozca a su clientela”, México ha sugerido agregar al párrafo 20 un nuevo inciso. | UN | ٩١ - وبغية تنفيذ مبدأ " اعرف عميلك " ، اقترحت المكسيك اضافة فقرة فرعية جديدة الى الفقرة ٠٢ . |
Aplicando el principio de “conozca a su clientela”, la carta prescribe sanciones a los bancos infractores, incluso la clausura y la suspensión de sus actividades. | UN | واذ يستخدم الميثاق مبدأ " اعرف عميلك " ، ينص على فرض عقوبات على المصارف المخالفة ، بما في ذلك اقفالها وتعليق أنشطتها . |
8. ¿Se ha establecido un código de conducta para la industria química o se han adoptado medidas encaminadas a introducir el principio “conozca a su cliente”, por ejemplo, la obligación de suministrar o solicitar certificados en que figure el nombre del usuario final? | UN | ٨ - هل وضعت مدونة لقواعد السلوك بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، أو اتخذت تدابير لاعتماد مبدأ " اعرف زبونك " ، مثل فرض التزام بتقديم أو طلب شهادات بشأن المستعمل النهائي؟ |
b) poner en práctica el principio “conozca a su cliente”? Sí ( ) No ( ) | UN | )ب( أن تضع مبدأ " اعرف زبونك " موضع الممارسة الفعلية؟ ) ( نعم ) ( لا |
Conocimiento del Cliente. La política " conozca a su cliente " tiene como objetivo primordial permitir que las instituciones financieras pueden predecir con relativa certeza el tipo de transacción que el cliente ha de efectuar. | UN | معرفة العميل: إن الهدف الأساسي لسياسة " اعرف عميلك " هو تمكين المؤسسات المالية من التنبؤ بيقين نسبي بنوع المعاملة التي سيجريها العميل. |
Directrices sobre el blanqueo de dinero y la política " conozca a su cliente " (BNM/GP9) (véase el apéndice 1) | UN | مبادئ توجيهية بشأن غسل الأموال و " سياسة إعرف عميلك " (BNM/GP.9) (انظر الملحق 1) |