ويكيبيديا

    "conseguido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أُنجز
        
    • أنجز
        
    • حصلت
        
    • يُنجز
        
    • تحقق ذلك
        
    • نجحت
        
    • تمكنت
        
    • حققت
        
    • تحققت
        
    • ينجز
        
    • نجح
        
    • حقق
        
    • تم إنجازه
        
    • تنجح
        
    • الذي تحقق
        
    conseguido. 3 resoluciones del Consejo de Seguridad reflejaron la gama específica de actividades que deben desempeñar los oficiales de derechos humanos UN أُنجز. حيث تبيِّن 3 قرارات لمجلس الأمن مجموعة الأنشطة المحددة التي يتعين على موظفي حقوق الإنسان القيام بها
    conseguido mediante un control estricto del acceso a las llamadas internacionales y las llamadas en itinerancia. UN أُنجز ذلك بفرض رقابة صارمة على استخدام المكالمات الدولية والتجوال الدولي.
    Los Estados Miembros y otros interesados conocen los diversos obstáculos que han tenido que superar para lograr lo que ya se ha conseguido hasta ahora. UN وتدرك الدول اﻷعضاء والجهات اﻷخرى مختلف العوائق التي تم التغلب عليها من أجل تحقيق ما أنجز حتى اﻵن.
    Cabe decir que ya se ha conseguido bastante. UN وخلال هذه الفترة، أنجز قدر كبير من اﻷعمال.
    No te hagas la inocente. Querías ser la reina, y lo has conseguido. Open Subtitles لا تتظاهرين بالبراءة أردت أن تكوني ملكة, و حصلت على اللقب
    Algunas, en especial las organizaciones con sede en Roma, afirmaron que ya se había conseguido una armonización limitada. UN ولاحظت بعض المؤسسات، لا سيما تلك التي تتخذ من روما مقرا لها، أن التوحيد قد أُنجز بالفعل بشكل محدود.
    conseguido. El transporte de carga en los tres ejercicios económicos consecutivos fue el siguiente: UN أُنجز: كانت حركة البضائع للفترات المالية المتتالية الثلاث على النحو التالي:
    Aunque se han conseguido varias cosas, queda mucho por delante. UN ومع أنه أُنجز عدد من الأمور، فإن أمامنا الكثير مما يجب عمله.
    Conseguido: se celebraron 8 reuniones tripartitas durante el período que abarca el informe UN أُنجز: عُقدت 8 اجتماعات ثلاثية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    conseguido. La Asamblea Nacional aprobó legislación relacionada con el Acuerdo General de Paz, como la Ley sobre reglamentación de cárceles y trato de los reclusos. UN أُنجز: اعتمد المجلس الوطني تشريعات تتعلق باتفاق السلام الشامل، بما في ذلك مشروع قانون تنظيم السجون ومعاملة السجناء.
    Gran parte de lo conseguido obedecía a la evolución y el desarrollo continuos de la Internet. UN والكثير مما أنجز يتصل بالتطور والتنمية المستمرين للإنترنت.
    conseguido. El 94% del personal recibió capacitación en la Base UN أنجز. 94 في المائة من الموظفين تدرجوا داخل القاعدة
    conseguido. 3,4 accidentes por cada 100 vehículos UN أنجز. يبلغ معدل الحوادث حاليا 3.4 حوادث لكل 100 مركبة
    La K en cirílico de "Degollador". ¿Dónde has conseguido la pistola eléctrica? Open Subtitles إنه السيريالي قاطع العنق أين حصلت على السلاح الصاعق ؟
    No. Yo te habría conseguido una botella de vino y una copia de Bridget Jones. Open Subtitles كلاً, كنت قد حصلت لكـ علي زوجاجة من النبيذ نسخة من بريدجيت جونز
    Te he conseguido una entrevista en una importante emisora lo que realmente nos puede ayudar. Open Subtitles حصلت لك على مقابلة في محطة اذاعية كبيرة والتي يجب أن تساعد حقاً
    Habiéndose utilizado paralelamente ambos sistemas durante el mismo período, se observó que con las nuevas iniciativas de recursos se había logrado una tasa de finalización del 80%, mientras que con el sistema antiguo sólo se había conseguido una tasa del 6%. UN وخلال نفس الفترة، سار نظاما تقييم الأداء سيرا متوازيا، وفي حين أمكن إنجاز حوالي 80 في المائة من التقارير في إطار مبادرات الموارد البشرية الجديدة، لم يُنجز سوى 6 في المائة منها في إطار العملية الحالية.
    Esto se ha conseguido adaptando las características pertinentes de los métodos conexos en la evaluación de las reclamaciones, cuando ha sido apropiado. UN وقد تحقق ذلك باعتماد السمات المناسبة من المنهجيات ذات الصلة لدى تقييم المطالبات، حسبما يكون مناسباً.
    El Gobierno considera que ha conseguido restablecer el orden público en la región sudoriental. UN وترى الحكومة أنها نجحت في استعادة القانون والنظام في المنطقة الجنوبية الشرقية.
    La Comisión ha conseguido generar sucesivos informes de sustancia sobre el tema. UN ولقد تمكنت الهيئة من استصدار تقارير مضمونية متعاقبة بشأن البند.
    Gracias a ello se ha conseguido que la cobertura de las vacunaciones obligatorias alcance un 95%, a consecuencia de lo cual: UN وقد حققت هذه الجهود تغطية للتطعيمات الاجبارية تصل إلى ٥٩ في المائة. كما نتج عن ذلك ما يلي:
    El impulso positivo de este proceso conseguido en el pasado debe mantenerse y ampliarse todavía más. UN ويجب اﻹبقاء على القوة الدافعة الايجابية لهذه العملية التي تحققت طــوال الفترة السابقــة، كما يجب زيادة تنميتها.
    Su presencia infecta la realidad de la casa, no ha conseguido manifestarse. Open Subtitles لقد أصيب المنزل بحضوره لكنه لم ينجز الظهور الكامل بعد
    Con él se ha conseguido elevar el ingreso per cápita y reducir la tasa de pobreza en 2006. UN وقد نجح هذا البرنامج في زيادة نصيب الفرد من الدخل وتخفيض معدل الفقر عام 2006.
    Indica que ha conseguido esos resultados mejorando la coordinación y el intercambio de información y sobre todo promoviendo un criterio subregional integrado. UN ويقول إنه حقق تلك النتائج بتحسين التنسيق وتبادل المعلومات، وقبل كل شيء، بالعمل على اتباع نهج دون إقليمي متكامل.
    Espero sinceramente que con nuestras deliberaciones logremos avanzar partiendo de lo conseguido durante el pasado período de sesiones. UN وأرجو مخلصا أن نضيف من خلال مداولاتنا إلى ما تم إنجازه في دورة العام الماضي.
    Sin embargo, a menudo se olvida que con las sanciones nunca se ha conseguido el objetivo por el que presuntamente se impusieron. UN بيد أنه غالبا ما يُنسى أن العقوبات لم تنجح أبدا في تحقيق الهدف الذي يزعم بأنها فرضت من أجله.
    En general, la OSSI no pudo determinar que se hubiesen conseguido sinergias entre las actividades del PNUFID y el Centro de Prevención Internacional del Delito, ni en Viena ni sobre el terreno. UN وإجمالا، لم يتمكن مكتب الرقابة الداخلية من تحديد التداؤب الذي تحقق بين أنشطة برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية، سواء في فيينا أو في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد