ويكيبيديا

    "consejo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس في
        
    • مجلس الأمن في
        
    • مجلس حقوق الإنسان في
        
    • المجلس الاقتصادي والاجتماعي في
        
    • المجلس عام
        
    • للمجلس في
        
    • المجلس خلال
        
    • المجلس فيما
        
    • المجلس أثناء
        
    • المجلس لعام
        
    • المجلس لدى
        
    • مجلس الإدارة في
        
    • المجلس بحلول
        
    • المجلس بموجب
        
    • المجلس الواردة في
        
    PROGRAMAS POR PAÍSES APROBADOS POR EL Consejo en SUS PERÍODOS DE SESIONES 33º A 40º UN البرامج القطريـة التي وافق عليها المجلس في دوراته من الثالثة والثلاثين إلى اﻷربعين
    Programa del primer período extraordinario de sesiones de 1994 Aprobado por el Consejo en su octava sesión, celebrada UN جدول أعمال الدورة الاستثنائية المستأنفة اﻷولى لعام ١٩٩٤ الذي اعتمده المجلس في جلسته الثامنة المعقودة
    Temas examinados por el Consejo en sus series de sesiones de alto nivel desde 1995 UN المواضيع التي بحثها المجلس في الأجزاء الرفيعة المستوى من دوراته منذ عام 1995
    Además de los miembros del Consejo, en los debates participaron cuatro países no miembros. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك أربعة من غير أعضاء المجلس في المناقشات.
    Además de los miembros del Consejo, en los debates participaron cuatro países no miembros. UN وإضافة إلى أعضاء المجلس، شارك أربعة من غير أعضاء المجلس في المناقشات.
    Temas examinados por el Consejo en sus series de sesiones de alto nivel de 1995 UN المواضيع التي بحثها المجلس في الأجزاء الرفيعة المستوى من دوراته منذ عام 1995
    Lista de resoluciones y decisiones adoptadas por el Consejo en 2002 en que se piden medidas de las Comisiones orgánicas UN قائمة بالقرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في عام 2002 وتتطلب إجراءات متابعة بشأنها من جانب اللجان الفنية
    Reconocemos que la parálisis del Consejo en los últimos dos años, en esta esfera, sólo se debe a que se recurrió al veto en varias ocasiones. UN ونقر بأن اللجوء إلى استعمال حق النقض عدة مرات في العامين المنصرمين وحدهما كان مسؤولا عن شل عمل المجلس في هذا المجال.
    Además, esperamos que el examen de la situación del Consejo en el plazo de cinco años comience antes de esa fecha. UN وإضافة إلى ذلك، يحدونا الأمل في أن يبدأ استعراض مركز المجلس في غضون خمسة أعوام في وقت مبكر.
    A este respecto, la UNOWA mantendrá contactos periódicos con representantes de los Estados miembros del Consejo en la subregión. UN وسيواصل المكتب، في هذا الصدد، اتصالاته المنتظمة بممثلي الدول الأعضاء في المجلس في المنطقة دون الإقليمية.
    La declaración del Secretario General fue prácticamente idéntica a su exposición ante los miembros del Consejo en las consultas plenarias del día anterior. UN وكان بيان الأمين العام مطابقا تقريبا للإحاطة التي قدمها إلى أعضاء المجلس في مشاورات المجلس بكامل هيئته في اليوم السابق.
    Consecuencias administrativas y para el presupuesto por programas de las resoluciones aprobadas por el Consejo en su 11º período de sesiones UN ما يترتب على القرارات التي اعتمدها المجلس في دورته الحادية عشرة من آثار إدارية وآثار في الميزانية البرنامجية
    El representante de Panamá dijo que la estrategia del Consejo en Darfur no estaba produciendo resultados y debería reexaminarse. UN وقال ممثل بنما إن استراتيجية المجلس في دارفور لا تأتي بنتيجة وأنه يتعين إعادة النظر فيها.
    La labor que realizó el Consejo en el último año abarcó prácticamente todas las regiones del mundo, aunque continuó centrándose principalmente en África. UN لقد شمل عمل المجلس في غضون السنة الماضية جميع مناطق العالم تقريبا، رغم أن التركيز الرئيسي لا يزال على أفريقيا.
    Consideramos que los esfuerzos del Consejo en ese sentido se fortalecerían si su composición reflejara mejor las realidades geopolíticas del mundo. UN نحن نعتقد أن جهود المجلس في هذا الصدد ستُعَزَز إذا أصبحت تشكيلته تعكس بشكل أفضل الواقع الجغرافي للعالم.
    Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta como documento del Consejo en relación con el tema 6 de la agenda. UN وسأكون ممتناً لو أمكن تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق المجلس في إطار البند 6 من جدول الأعمال.
    A continuación se resumen las medidas adoptadas por el Consejo en ese período. UN وفي ما يلي تلخيص للإجراءات التي اتخذها المجلس في تلك الدورة.
    ii) Presentara al Consejo, en su 26º período de sesiones, un informe en forma de resumen sobre el seminario. UN ' 2` تقديم تقرير في شكل موجز عن الحلقة الدراسية إلى المجلس في دورته السادسة والعشرين.
    La República de Belarús considera que es necesario aumentar el número de miembros del Consejo en ambas categorías en un mínimo de 11 escaños. UN وتعتبر جمهورية بيلاروس أنه من الضروري زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كلتا الفئتين بما لا يقل عن 11 مقعدا.
    Mi delegación desea dar las gracias a la Asamblea General por haber elegido a Mauricio como uno de los 47 miembros del Consejo en las elecciones que se han celebrado este año. UN ويود وفدي أن يشكر الجمعية العامة على انتخابها موريشيوس أحد الأعضاء الـ 47 في مجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي أُجريت في وقت سابق من هذا العام.
    Se pide al Secretario General que presente el informe al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 1994. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤.
    La reunión se dirige, ante todo, a los representantes de los Estados que serán miembros del Consejo en 2004. UN وهذه الإحاطة موجّهة في المقام الأول إلى ممثلي الدول التي ستصبح أعضاء في المجلس عام 2004.
    En opinión de otro orador, conciliar esas dos perspectivas seguiría siendo un reto para el Consejo en los próximos años. UN ورأى متكلم آخر أن التنقل بين هذين المنظورين المتباينين لا يزال يشكل تحديا للمجلس في السنوات القادمة.
    En él se detalla con fidelidad la labor del Consejo en el período que examinamos. UN فهو يتضمن بصورة أمينة عرضا لما قام به المجلس خلال الفترة قيد البحث.
    Documentación adicional examinada por el Consejo en relación con el tema 10 del programa UN وثائق أخرى نظر فيها المجلس فيما يتعلق بالبند 10 من جدول الأعمال
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, previa solicitud suya, a que dirigiera la palabra al Consejo en el curso del debate sobre el tema que se examinaba. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، للتحدث أمام المجلس أثناء مناقشة البند المعروض عليه.
    Los debates celebrados en la serie de sesiones de coordinación del Consejo en 1996 deberían contribuir a la consecución de tres objetivos. UN ومن شأن المناقشات في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس لعام ١٩٩٦، أن تتيح للمجلس تحقيق ثلاثة أهداف.
    La posición del Consejo en ese momento se basaría en el contenido de la recomendación de la Comisión y el ritmo continuo de la realización de las actividades en la Zona. UN وسيسترشد المجلس لدى اتخاذ موقفه حينئذٍ بمحتوى توصية اللجنة واستمرار وتيرة تطور الأنشطة في المنطقة.
    Además, se consigna información sobre el déficit de contribuciones para atender a los gastos de las oficinas exteriores después del establecimiento del vínculo contable, como autorizó el Consejo en su decisión 84/9. UN وتقدم، علاوة على ذلك، معلومات عن نقص المساهمات المقدمة لتغطية تكاليف المكاتب المحلية بعد تطبيق الترابط المحاسبي، على نحو ما أذن به مجلس الإدارة في مقرره 84/9.
    Los resultados de sus propias actividades se consolidarán con la labor de su predecesor y constituirán la base empírica de un proyecto de declaración sobre el derecho de los pueblos y las personas a la solidaridad internacional que se presentará al Consejo en 2014. UN وستُجمِّع نتائج أنشطتها هي والعمل الذي أنجزه في الماضي لكي يكون قاعدةً تجريبية يصاغ على أساسها مشروع الإعلان بشأن حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي الذي سيُقدَّم إلى المجلس بحلول عام 2014.
    La Comisión Consultiva alentaba al Gobierno de Luxemburgo a que cumpliera las recomendaciones formuladas por el Consejo en el marco del examen periódico universal. UN وشجعت اللجنة حكومة لكسمبرغ على متابعة التوصيات التي قدمها المجلس بموجب إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    Teniendo en cuenta las recomendaciones formuladas por el Consejo en el documento ISBA/17/C/18, la Asamblea adoptó la decisión que figura en el documento ISBA/17/A/5. UN 23 - وبناء على توصيات المجلس الواردة في الوثيقة ISBA/17/C/18، اعتمدت الجمعية المقرر الوارد في الوثيقة ISBA/17/A/5.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد