Parece que el Consejo Supremo de Asuntos Islámicos hizo un llamamiento a la población para que no escuchase un programa de radio cristiano emitido desde Seychelles. | UN | وأفادت التقارير بأن المجلس الأعلى للشؤون الإسلامية دعا الشعب إلى عدم الاستماع إلى برنامج إذاعي مسيحي يبث من سيشيل. |
El Consejo Supremo de la Magistratura, establecido para supervisar el sistema judicial, que es responsable de los nombramientos y las medidas disciplinarias, sólo ha empezado a reunirse hace poco tiempo. | UN | ولم يبدأ المجلس الأعلى للقضاة اجتماعاته إلا الآن، وهو المجلس الذي أنشئ للإشراف على النظام القضائي، بما في ذلك تَوَلي المسؤولية عن التعيينات والإجراءات التأديبية. |
Al principio, se debe hacer una reforma importante del Consejo Supremo de la Magistratura para garantizar su independencia y autoridad legítima. | UN | وفي القمة، يتعين إخضاع المجلس الأعلى للقضاء لقدر كبير من الإصلاح لضمان استقلاليته ومشروعية سلطته. |
57. Denuncia de Ucrania en relación con el decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia relativo a Sebastopol. | UN | 57 - شكوى مقدمة من أوكرانيا فيما يتعلق بمرسوم صادر عن المجلس الأعلى للاتحاد الروسي المتعلق بسيناستبول. |
Además, el Presidente de la República tiene que rendir cuentas al Consejo Supremo de la Revolución que está capacitado para destituirlo. | UN | فضلا عن ذلك فإن رئيس الجمهورية مسؤول أمام مجلس قيادة الثورة الذي يمتلك صلاحيات عزل رئيس الجمهورية. |
Asimismo se presentó al Consejo Supremo de Ucrania un nuevo proyecto de ley para luchar contra el blanqueo de capitales recibidos como producto del delito. | UN | وتم أيضا تقديم مشروع قانون جديد لمكافحة غسل الأموال المتأتية من ارتكاب جريمة إلى المجلس الأعلى لأوكرانيا. |
Su Alteza Shaikha Sabika Bint Ebrahim Al-Khalifa, Presidenta del Consejo Supremo de la Mujer de Bahrein | UN | صاحبة السمو الشيخة سبيكة بنت ابراهيم آل خليفة، رئيسة المجلس الأعلى للمرأة في البحرين |
El Consejo Supremo de Seguridad de la República de Moldova es el encargado de coordinar las actividades de todos los órganos que intervienen en la lucha contra el terrorismo. | UN | ويتولى المجلس الأعلى للأمن في جمهورية مولدوفا تنسيق أنشطة كل الكيانات التي تقوم بمكافحة الإرهاب. |
Posteriormente, el Presidente Yala declaró que ese nombramiento era de carácter provisional, a la espera de que el Consejo Supremo de Magistrados procediera a la elección prevista del Presidente del Tribunal Supremo. | UN | وفي وقت لاحق، أعلن الرئيس يالا أن هذا التعيين مؤقت ريثما يجري المجلس الأعلى للقضاة الانتخابات المرتقبة. |
El Consejo Supremo de la Magistratura ha iniciado un proceso de inspección de todos los tribunales y de reglamentación y disciplina de los jueces y oficiales judiciales. | UN | وقد بدأ المجلس الأعلى للهيـئة القضائية عملية تفتيش على جميع المحاكم، لتنظيم وضبط عمل القضاة والمسؤولين القضائيين. |
También promovió la reforma estructural de instituciones clave como el Consejo Supremo de la Magistratura. | UN | ونادت بالإصلاح الهيكلي للمؤسسات الرئيسية مثل المجلس الأعلى للقضاء. |
El Consejo Supremo de la Magistratura es ineficaz lo que de hecho deja a Camboya sin una institución que imponga disciplina entre sus jueces. | UN | ويعد المجلس الأعلى للقضاء غير فعال إلى درجة كبيرة، مما يترك كمبوديا فعليا بدون مؤسسة تتمكن من ضبط قضاتها. |
" el Consejo Supremo de la Federación es la más alta autoridad de la Unión [de los EAU]. | UN | المجلس الأعلى للاتحاد هو السلطة العليا فيه. |
La coordinación de las actividades de las autoridades participantes en la lucha contra el terrorismo es responsabilidad del Consejo Supremo de Seguridad de la República de Moldova. | UN | ويتولى المجلس الأعلى للأمن في جمهورية مولدوفا مهمة تنسيق أنشطة السلطات المكلفة بمحاربة الإرهاب. |
A fin de garantizar el apoyo y la protección para la familia, se estableció en Qatar el Consejo Supremo de Asuntos Familiares. | UN | وقد تأسس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في دولة قطر بهدف تأمين الرعاية والحماية هاتين. |
Propugnó una reforma estructural de las instituciones fundamentales, como el Consejo Supremo de la Magistratura. | UN | ودعا المكتب إلى الإصلاح الهيكلي للمؤسسات الرئيسية مثل المجلس الأعلى للقضاء. |
Las actividades de este Comité se desarrollan bajo la supervisión del Consejo Supremo de Seguridad Nacional. | UN | ويشرف المجلس الأعلى للأمن الوطني على أنشطة اللجنة المذكورة. |
Esto es aún más importante y apremiante tras la incorporación del Consejo Supremo de Tribunales Islámicos en el proceso político. | UN | ويزداد هذا أهمية وإلحاحا مع ظهور المجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية كلاعب رئيسي في حلبة العملية السياسية. |
Si el Relator Especial se refiere al hecho de que el Consejo Supremo de la Revolución está facultado para aprobar decretos que tienen peso legislativo, y lo considera una injerencia en la marcha de la justicia, se trata de una atribución que le ha sido otorgada por la Constitución. | UN | اما إذا كان المقرر الخاص يقصد إصدار مجلس قيادة الثورة لقرارات لها قوة القانون تدخلا في سير العدالة. |
Selección de decretos aprobados recientemente por el Consejo Supremo de la Revolución | UN | المرفق: قرارات مختارة صدرت أخيرا عن مجلس قيادة الثورة |
Tampoco se ha avanzado en la reforma de la Ley del Consejo Supremo de la Magistratura, que es necesaria para establecer la independencia judicial y poner freno a la corrupción. | UN | ولم يسجل كذلك أي تقدم بشأن تعديل القانون المتعلق بالمجلس الأعلى للقضاء، وهو تعديل لازم لتأكيد استقلال القضاء ووضع حد للفساد. |
57. Denuncia de Ucrania relativa al decreto del Consejo Supremo de la Federación de Rusia sobre Sebastopol. | UN | 57 - شكوى مقدمة من أوكرانيا فيما يتعلق بمرسوم صادر عن مجلس السوفيات الأعلى للاتحاد الروسي فيما يتعلق بسباستبول. |
ii) establecimiento, en el marco de la administración de justicia, del Consejo Supremo de la Magistratura, de un tribunal de apelaciones y de una Corte Suprema que desempeñe sus funciones; | UN | `٢` القيام، في إطار إدارة العدل، بإنشاء مجلس أعلى للقضاء، ومحكمة استئناف، ومحكمة عليا تؤدي مهامها؛ |
- Decisión No. 10 del Consejo Supremo de la Revolución, de 17 de febrero de 1997, que establece lo siguiente: | UN | وهناك عدة قرارات صادرة عن مجلس قيادة الثورة تتعلق بالشؤون المالية ذات الصلة وهي: قرار مجلس قيادة الثورة المرقم 10 في 17 شباط/فبراير 1997 والذي ينص على أن: |
El Presidente Saddam Hussein ha presidido una reunión conjunta del Consejo Supremo de la Revolución y de la dirección del Partido Socialista Árabe Baaz. | UN | ترأس الرئيس صدام حسين اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة والقيادة العراقية لحزب البعث العربي الاشتراكي. |
Tengo el honor de transmitirle una carta de fecha 24 de julio de 1993 enviada por facsímile por el Excmo. Sr. Heydar Aliyev, Presidente interino de la República Azerbaiyana y Presidente del Consejo Supremo de la República Azerbaiyana. | UN | أتشرف بأن أنقل إليكم رسالة وردت بالفاكسيميلي من سعادة السيد حيدر علييف، رئيس جمهورية أذربيجان بالنيابة، ورئيس مجلس السوفييت اﻷعلى في جمهورية أذربيجان، مؤرخة ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣. |