Categoría II: Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y sus Recursos | UN | الفئة الثانية: الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y sus Recursos | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Lista: Amigos de la Tierra, Fundación Peruana para la conservación de la naturaleza, Instituto Sul-Mineiro de Estudios e de Conservação de Natureza. | UN | القائمة: جمعية أصدقاء اﻷرض، الصندوق البيروالي لحفظ الطبيعة، معهد جنوب مينيرو لدراسات حفظ الطبيعة. |
Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y sus Recursos Unión Interparlamentaria | UN | وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La Oficina Federal para la conservación de la naturaleza organizaba periódicamente o ayudaba a organizar seminarios destinados a los funcionarios de las correspondientes autoridades. | UN | وقام المكتب الاتحادي للمحافظة على الطبيعة بتنظيم حلقات دراسية منتظمة لموظفي السلطات المعنية أو ساعد على تنظيم مثل هذه الحلقات. |
Categoría especial: Asociación Internacional del Transporte Aéreo, Consejo Internacional de Enfermeras, Federación Internacional de Abogados de la Propiedad Intelectual, Asociación Internacional de Transporte Multimodal, Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y sus Recursos. | UN | الفئة الخاصة: الاتحاد الدولي للنقل الجوي، المجلس الدولي للممرضات، الاتحاد الدولي لمحامي الملكية الفكرية، والاتحاد الدولي للنقل المتعدد الأشكال، والاتحاد الدولي للحفاظ على الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y los Recursos. | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y sus Recursos Naturales | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y de los Recursos Naturales | UN | منح الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مركز المراقب في الجمعية العامة |
Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y de los Recursos Naturales | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية |
En los países desarrollados se empieza a hacer mayor hincapié en el fomento de ciudades sostenibles y el aprovechamiento de la tierra con fines de conservación de la naturaleza. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو ينتقل التركيز الى تطوير المدن المستدام واستغلال اﻷراضي في حفظ الطبيعة. |
Convenio africano sobre la conservación de la naturaleza y los recursos naturales, de 2003 | UN | الاتفاقية الإفريقية بشأن حفظ الطبيعة والموارد الطبيعية لعام 2003 |
El fondo fiduciario de Bhután para el medio ambiente se creó para financiar proyectos de conservación de la naturaleza y de biodiversidad. | UN | أنشئ صندوق بوتان الاستئماتي للبيئة لتمويل مشاريع حفظ الطبيعة والتنوع البيولوجي. |
Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y sus Recursos Unión Interparlamentaria | UN | وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Unión Internacional para la conservación de la naturaleza y sus Recursos Unión Interparlamentaria | UN | وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Asimismo, se han impartido varios cursos de capacitación sobre educación ambiental, lo que ha dado lugar a la creación de clubes de conservación de la naturaleza en escuelas de Somalia, el Sudán y el Yemen. | UN | كما عقدت عدة دورات تدريبية في مجال التثقيف البيئي، أدت إلى إنشاء أندية للمحافظة على الطبيعة في المدارس في السودان والصومال واليمن. |
Instituto Congolés para la conservación de la naturaleza (ICCN) | UN | المعهد الكونغولي للحفاظ على الطبيعة |
Otros aspectos importantes que se incluirían en la asociación serían la conservación de la naturaleza y la preservación de nuestra biodiversidad. | UN | ومن السمات المهمة الأخرى الحفاظ على الطبيعة وصون تنوعنا البيولوجي. |
1. Ministerio de Medio Ambiente, conservación de la naturaleza y Seguridad Nuclear: directrices | UN | 1- وزارة البيئة وحماية الطبيعة والسلامة النووية: المباديء التوجيهية |
150. En el judaísmo, la Torah esboza una serie de obligaciones éticas, varias de las cuales guardan relación con la conservación de la naturaleza. | UN | 150- وفي الديانة اليهودية، تبين التوراة سلسلة من الالتزامات الأخلاقية، منها عدة التزامات تتصل بحفظ الطبيعة. |
Ministro de Asuntos Territoriales y Medioambientales de conservación de la naturaleza y de Desarrollo Turístico | UN | وزير الشؤون العقارية والبيئة والحفاظ على الطبيعة والتنمية السياحية |
Las enmiendas a la Ordenanza de conservación de la naturaleza han permitido el establecimiento de entidades de conservación con arreglo al programa de gestión comunitaria de los recursos naturales. | UN | وأتاحت تعديلات مرسوم صون الطبيعة إقامة مناطق محمية في إطار برنامج الإدارة المجتمعية للموارد البشرية. |
25. En Alemania, la aplicación de la CITES y del Reglamento de la Unión Europea relativo al comercio de flora y fauna era responsabilidad de la Oficina Federal de conservación de la naturaleza y del Ministerio Federal del medio ambiente, la conservación de la naturaleza y la seguridad nuclear, así como de las autoridades aduaneras y policiales y de las correspondientes autoridades de conservación de la naturaleza de los Länder. | UN | 25- وفي ألمانيا، تقع المسؤولية عن إنفاذ اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدّدة بالإنقراض، وعن إنفاذ لائحة الاتحاد الأوروبي للاتجار بالأحياء البرّية، على عاتق المكتب الاتحادي للمحافظة على الطبيعة والوزارة الاتحادية للبيئة والمحافظة على الطبيعة والأمان النووي وكذلك السلطات الجمركية وسلطات الشرطة والسلطات المختصة بالمحافظة على الطبيعة في الولايات الألمانية. |
Se ha invocado el principio en cuestiones relacionadas con la capa de ozono, el efecto invernadero y la conservación de la naturaleza. | UN | وقد أثير المبدأ في القضايا المتصلة بطبقة اﻷوزون وأثر الدفيئة وحفظ الطبيعة. |
Quisiera enfatizar la relación entre medios de vida y conservación de la naturaleza. | UN | وأود أن أؤكد على العلاقة بين وسائل البقاء والمحافظة على الطبيعة. |
En consecuencia, el Secretario Ejecutivo propondrá la elección de la jefa de la delegación de Alemania, Sra. Angela Merkel, Ministra Federal del Medio Ambiente, la conservación de la naturaleza y la Seguridad Nuclear, como Presidenta de la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، سيدعو اﻷمين التنفيذي إلى انتخاب رئيسة وفد المانيا، السيدة أنجيلا ميركل، الوزيرة الاتحادية لشؤون البيئة، وصون الطبيعة والسلامة النووية، رئيسة لمؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى. |
En 1980, la Unión Internacional para la conservación de la naturaleza (UICN) publicó la Estrategia Mundial para la Conservación, precursora del concepto de desarrollo sostenible. | UN | 9 - وفي عام 1980، نشر الاتحاد الدولي لحفظ الموارد الطبيعية الاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة، التي كانت إرهاصا بمفهوم التنمية المستدامة. |