ويكيبيديا

    "consignaciones presupuestarias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتمادات الميزانية
        
    • مخصصات الميزانية
        
    • اعتمادات في الميزانية
        
    • مخصصات في الميزانية
        
    • اعتماد الميزانية
        
    • بمخصصات الميزانية
        
    • مخصصات ميزانيات
        
    • الموارد المخصصة في الميزانية
        
    • تخصيص اعتمادات
        
    • رصد الاعتمادات في الميزانية
        
    • اعتمادات ميزانيتها
        
    • مخصصات من الميزانية
        
    • مخصصات ميزانية
        
    • ومخصصات الميزانية
        
    • المخصصات المرصودة في الميزانية
        
    Las consignaciones presupuestarias no representan más que una pequeña parte de la financiación total del OOPS, que depende en más de un 90% de contribuciones voluntarias. UN وقال إن اعتمادات الميزانية لا تمثل سوى جزء ضئيل من التمويل اﻹجمالي لﻷونروا الذي ستكفل له التبرعات أكثر من ٠٩ في المائة.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos en viajes excedieron considerablemente a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية مع القلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت كثيرا اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que en varias misiones los gastos de viaje exceden con mucho a las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت إلى حد كبير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    76. Algunas delegaciones pusieron en duda la conveniencia de aumentar en 2,3% las consignaciones presupuestarias en ausencia de objetivos bien definidos. UN ٦٧ - وتساءل بعض الوفود عن زيادة مخصصات الميزانية بنسبة ٣,٢ في المائة رغم عدم وجود أهداف واضحة.
    Las decisiones de los gobiernos a menudo no se han traducido en consignaciones presupuestarias. UN وغالبا ما يكون هناك عجز في ترجمة القرارات الحكومية إلى اعتمادات في الميزانية.
    La Comisión Consultiva observa con preocupación que, en varias misiones, los gastos de viaje excedieron considerablemente las consignaciones presupuestarias. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية بقلق أن النفقات المتعلقة بالسفر تجاوزت بكثير اعتمادات الميزانية في عدد من البعثات.
    Los costos de esos incrementos pueden absorberse con las consignaciones presupuestarias existentes. UN وتكاليف تلك الزيادات يمكن استيعابها في إطار اعتمادات الميزانية الراهنة.
    consignaciones presupuestarias PARA EL BIENIO 1994-1995 UN اعتمادات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥
    consignaciones presupuestarias y gastos correspondientes al bienio terminado UN اعتمادات الميزانية والنفقات لفترة السنتين المنتهية
    Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. UN وستقيد النفقات على اعتمادات الميزانية في الفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعليا.
    Las compras se ajustaron a las consignaciones presupuestarias e incluyeron equipo de oficina y vehículos de función. UN وتمت المشتريات في حدود اعتمادات الميزانية وشملت معدات للمكاتب ومركبات.
    consignaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997 UN اعتمادات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. UN وستقيد النفقات على اعتمادات الميزانية في الفترات التي تسدد فيها المدفوعات فعليا.
    Los gastos se imputarán a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se realicen efectivamente los pagos. UN وستحمل النفقات على اعتمادات الميزانية للفترات التي تتم فيها الدفعات الفعلية.
    Los gastos se sufragarán con cargo a las consignaciones presupuestarias de los períodos en que se efectúen realmente los pagos. UN وستحتسب النفقات من اعتمادات الميزانية للفترات عندما تسدد المدفوعات فعلا.
    En cinco de las oficinas locales que se visitaron se observaron considerables variaciones en la utilización de las consignaciones presupuestarias. UN وقد سجلت في خمسة مكاتب ميدانية جرت زيارتها، اختلافات واسعة في استخدامات مخصصات الميزانية.
    Actualmente no existen consignaciones presupuestarias ni mecanismo institucional a nivel nacional para la presentación de informes en virtud de tratados. UN ولا توجد حالياً آلية مؤسسية وطنية ولا اعتمادات في الميزانية للإبلاغ المتعلق بالمعاهدات.
    Las decisiones del Comité fueron notificadas al Ministerio de Defensa, que administra las consignaciones presupuestarias para la indemnización de las víctimas de violaciones de los derechos humanos. UN وأبلغت قرارات اللجنة لوزارة الدفاع التي تدير مخصصات في الميزانية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    La Comisión recomendaría que, en la resolución sobre las consignaciones presupuestarias, la Asamblea General tomara nota de las economías proyectadas que se han de transferir a la cuenta para el desarrollo como resultado de las medidas de eficiencia. UN وسوف توصي اللجنة بأن تشير الجمعية العامة، في قرار اعتماد الميزانية إلى الوفورات المسقطة المحتملة المزمع تحويلها إلى حساب التنمية نتيجة تدابير الكفاءة.
    Además, la Sección de Operaciones mantiene el presupuesto del Servicio de Gestión de las Inversiones, supervisando los gastos en relación con las consignaciones presupuestarias y tramitando los pagos. UN وعلاوة على ذلك، يشرف قسم العمليات على ميزانية دائرة إدارة الاستثمارات برصد النفقات مقارنة بمخصصات الميزانية وتجهيز المدفوعات.
    consignaciones presupuestarias a proyectos no utilizadas que superan los saldos de los fondos UN مخصصات ميزانيات المشاريع غير المنفقة الزائدة على أرصدة الصندوق
    El Comité observa que en los últimos años han aumentado constantemente las consignaciones presupuestarias para los servicios sociales que afectan al niño y sus derechos, y, en particular, las destinadas a los programas de alivio de la pobreza y a la Junta de Cuidado del Niño. UN وتلاحظ اللجنة أن الموارد المخصصة في الميزانية للخدمات الاجتماعية المتعلقة بالطفل وحق الطفل، ولا سيما برامج تخفيف حدة الفقر ومجلس رعاية الطفل، قد ازدادت بصورة مطّردة في السنوات الأخيرة.
    Las consignaciones presupuestarias deben basarse normalmente en el patrón de gastos del año anterior. UN وإن تخصيص اعتمادات الميزانية ينبغي أن يستند عادة إلى نمط الإنفاق في السنة السابقة.
    consignaciones presupuestarias UN رصد الاعتمادات في الميزانية
    Las consignaciones presupuestarias revisadas para 1998 ascendieron a 68,31 millones de dólares y la autorización para contraer compromisos por 2,63 millones de dólares. UN وكانت اعتمادات ميزانيتها المنقحة لعام 1998 تبلغ 68.31 مليون دولار، مع سلطة الدخول في التزامات بمبلغ 2.63 مليون دولار.
    Por otro lado, en los lugares de destino se han establecido planes de aplicación, incluidas consignaciones presupuestarias y de recursos, para asegurar que la adhesión a las normas continúe en el futuro. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت مراكز العمل خططا للتنفيذ، تشمل مخصصات من الميزانية والموارد لكفالة التقيد بالمعايير الأمنية في المستقبل والثبات على ذلك.
    Asimismo, los valores totales de las solicitudes recibidas de los sectores de educación, agua y saneamiento, y petróleo fueron, respectivamente, de 34 millones de dólares, 214 millones de dólares y 35 millones de dólares, en comparación con consignaciones presupuestarias del plan de distribución de 351,50 millones de dólares, 551,16 millones de dólares y 600 millones de dólares. UN وبالمثل، كان مجموع قيمة الطلبات الواردة المتعلقة بقطاع التعليم و 34 مليون دولار المياه والصرف الصحي 214 مليون دولار والنفط 35 مليون دولار، من مخصصات ميزانية خطة التوزيع البالغة 351.50 مليون دولار و 551.16 مليون دولار و 600 مليون دولار على التوالي.
    Asimismo era frecuente que se hicieran revisiones y enmiendas de las cartas de instrucción y las consignaciones presupuestarias. UN وقد أدخلت أيضا تنقيحات وتعديلات على رسائل التعليمات ومخصصات الميزانية.
    432. El Comité recomienda al Estado Parte que examine cuidadosamente las consignaciones presupuestarias y las medidas adoptadas en esa esfera, especialmente en relación con sus efectos en la aplicación progresiva del derecho del niño a la educación y a las actividades de esparcimiento. UN 432- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف بعناية في المخصصات المرصودة في الميزانية وفي التدابير المتخذة في هذا المجال، فيما يخص تأثيرها على الإعمال التدريجي لحق الطفل في التعليم والأنشطة الترفيهية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد