ويكيبيديا

    "consignar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن تعتمد
        
    • رصد اعتماد
        
    • أن تخصص
        
    • وقسمتها
        
    En su resolución 61/252, la Asamblea decidió consignar la suma de 2,5 millones de dólares como medida excepcional inmediata encaminada a abordar que no se hubieran transferido recursos a la Cuenta desde su creación. UN وقررت الجمعية، في قرارها 61/252، أن تعتمد مبلغا قدره 2.5 مليون دولار، كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    La Asamblea General, en su resolución 64/276, decidió consignar la suma de 206,3 millones de dólares para el mantenimiento de la UNMIT en el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011. UN 57 - قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 64/274 أن تعتمد مبلغ 206.3 ملايين دولار للإنفاق على البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    3. Decide consignar la suma de 754.600 dólares en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, que se imputará al fondo para imprevistos; UN 3 - تقرر أن تعتمد موارد بمبلغ 600 754 دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، تمثل خصما من صندوق الطوارئ؛
    En consecuencia, es preciso consignar la cantidad adecuada para pagos por concepto de horas extraordinarias. UN وبناء عليه، فإنه يلزم رصد اعتماد كاف لتسديد المبالغ المتعلقة بالعمل اﻹضافي.
    Señala el pleno apoyo de todas las delegaciones a ese proyecto, destaca que en el párrafo 6 se decide consignar la suma de 4 millones de dólares de los EE.UU. en cifras brutas para el funcionamiento del Grupo de Observadores y recomienda que el proyecto se apruebe sin votación. UN ووجه الانتباه إلى الفقرة ٦، التي تقرر فيها الجمعية العامة رصد اعتماد بمبلغ إجماليه ٤ ملايين دولار من دولارات الولايات المتدة لتشغيل فريق المراقبين، وأوصى باعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    A fin de resolver las cuestiones de descolonización pendientes en los pequeños territorios insulares no autónomos, las Naciones Unidas deben consignar la misma cuantía de recursos que la utilizada en el pasado para que nuestros pequeños territorios insulares no autónomos alcanzaran la libre determinación. UN ومن أجل تسوية مسائل إنهاء الاستعمار المعلقة في اﻷقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يجب على اﻷمم المتحدة أن تخصص نفس مستوى الموارد التي استخدمت في الماضي من أجل تقرير المصير ﻷقاليمنا الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En su resolución 61/252, sección IV, párrafo 5, la Asamblea decidió consignar la suma de 2,5 millones de dólares para la Cuenta para el Desarrollo, como medida excepcional inmediata encaminada a abordar que no se hubieran transferido recursos a la Cuenta desde su creación. UN وقررت الجمعية، في قرارها 61/252، الجزء الرابع، الفقرة 5، أن تعتمد لحساب التنمية مبلغا قدره 2.5 مليون دولار كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    3. Decide consignar la suma de 754.600 dólares en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015, que se imputará al fondo para imprevistos; UN 3 - تقرر أن تعتمد موارد بمبلغ 600 754 دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، تمثل خصما من صندوق الطوارئ؛
    3. Decide consignar la suma de 754.600 dólares en la sección 9 (Asuntos económicos y sociales) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20142015, que se imputará al fondo para imprevistos; UN 3 - تقرر أن تعتمد موارد بمبلغ 600 754 دولار في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، تمثل خصما من صندوق الطوارئ؛
    9. Decide también consignar la suma de 84.687.300 dólares en cifras brutas (83.190.300 dólares en cifras netas), ya autorizada de conformidad con la resolución 50/209 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1995, para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 8 de mayo de 1996; UN ٩ - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغا إجماليه ٣٠٠ ٦٨٧ ٨٤ دولار )صافيه ٣٠٠ ١٩٠ ٨٣ دولار(، الذي سبق اﻹذن به بموجب أحكام قرار الجمعية ٥٠/٢٠٩ للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    12. Decide también consignar la suma de 47.988.900 dólares en cifras brutas (47.140.600 dólares en cifras netas), ya autorizada de conformidad con la resolución 50/209 de la Asamblea General, para el mantenimiento de la Misión de Verificación durante el período comprendido entre el 9 de mayo y el 30 de junio de 1996; UN ١٢ - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٩٨٨ ٤٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ١٤٠ ٤٧ دولار( من أجل استمرار عمل بعثة التحقق في الفترة من ٩ أيار/مايو الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهو المبلغ الذي سبق اﻹذن به بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٩؛
    9. Decide también consignar la suma de 84.687.300 dólares en cifras brutas (83.190.300 dólares en cifras netas), ya autorizada de conformidad con la resolución 50/209 A de la Asamblea General, para el período comprendido entre el 9 de febrero y el 8 de mayo de 1996; UN ٩ - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغا إجماليه ٣٠٠ ٦٨٧ ٨٤ دولار )صافيه ٣٠٠ ١٩٠ ٨٣ دولار(، الذي سبق اﻹذن به بموجب أحكام قرار الجمعية ٥٠/٢٠٩ ألف للفترة من ٩ شباط/فبراير الى ٨ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    12. Decide también consignar la suma de 47.988.900 dólares en cifras brutas (47.140.600 dólares en cifras netas), ya autorizada de conformidad con la resolución 50/209 A de la Asamblea General, para el mantenimiento de la Misión de Verificación durante el período comprendido entre el 9 de mayo y el 30 de junio de 1996; UN ١٢ - تقرر أيضا أن تعتمد مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٩٨٨ ٤٧ دولار )صافيه ٦٠٠ ١٤٠ ٤٧ دولار( من أجل استمرار عمل بعثة التحقق في الفترة من ٩ أيار/مايو الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهو المبلغ الذي سبق اﻹذن به بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٩ ألف ؛
    7. Decide consignar la suma de 4.237.100 dólares en cifras brutas (4.132.500 dólares en cifras netas) ya autorizada y prorrateada de conformidad con la resolución 50/243 de la Asamblea General para el mantenimiento de la Fuerza durante el período comprendido entre el 31 de mayo y el 30 de junio de 1996; UN ٧ - تقــرر أن تعتمد مبلغا إجماليه ٠٠١ ٧٣٢ ٤ دولار )وصافيه ٠٠٥ ٢٣١ ٤ دولار( أذنت به الجمعية وقسمته وفقا لقرارها ٠٥/٣٤٢ لاستبقاء القوة من ١٣ أيار/مايو إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١؛
    b) Traducción, edición y procesamiento de textos por contrata. Se propone consignar la suma de 1.067.600 dólares para servicios por contrata de traducción, edición y procesamiento de textos (1.014.200 dólares) y corrección de pruebas (53.400 dólares). UN )ب( الخدمات التعاقدية للترجمة والتحرير وتجهيز النصوص: يقترح رصد اعتماد قدره ٦٠٠ ٠٦٧ ١ دولار للخدمات التعاقدية للترجمة والتحرير وتجهيز النصوص )٢٠٠ ٠١٤ ١ دولار( وتصحيح النصوص المطبوعة )٤٠٠ ٥٣ دولار(.
    En su 45ª sesión, celebrada el 18 de diciembre, la Quinta Comisión decidió informar a la Asamblea General que, si decidía aprobar el proyecto de resolución A/53/L.66, sería necesario consignar la suma adicional de 5.896.200 dólares en la sección 3 del presupuesto por programas para el bienio 1998–1999, Operaciones de mantenimiento de la paz y misiones especiales. UN ٣ - قررت اللجنة الخامسة في جلستها ٤٥ المعقودة في ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر، أن تبلــغ الجمعية العامة، بأنه في حالة اعتمادها مشروع القرار A/53/L.66، فسيلزم رصد اعتماد إضافي قدره ٢٠٠ ٨٩٦ ٥ دولار تحـت البـاب ٣، عمليـات حفـظ السـلام والبعثـات الخاصـة، مـن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    35. Decide consignar la suma de 78.500 dólares en la sección 9, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, solicitada en relación con el subprograma 2 para consultores y expertos; UN 35 - تقرر رصد اعتماد مقداره 500 78 دولار، في إطار البند 9، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي طُلب في إطار البرنامج الفرعي 2 لخدمات المستشارين والخبراء؛
    35. Decide consignar la suma de 78.500 dólares en la sección 9 (Departamento de Asuntos Económicos y Sociales) solicitada en relación con el subprograma 2 para consultores y expertos; UN 35 - تقرر رصد اعتماد مقداره 500 78 دولار، في إطار البند 9، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي طُلب في إطار البرنامج الفرعي 2 لخدمات المستشارين والخبراء؛
    a) consignar la suma de 45.728.400 dólares para el mantenimiento de la Misión en el período comprendido entre el 1° de julio y el 31 de diciembre de 2004; UN (أ) رصد اعتماد قدره 400 728 45 دولار لمواصلة البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    A fin de resolver las cuestiones de descolonización pendientes en los pequeños territorios insulares no autónomos, las Naciones Unidas deben consignar la misma cuantía de recursos que la utilizada en el pasado para que nuestros pequeños territorios insulares no autónomos alcanzaran la libre determinación. UN ومن أجل تسوية مسائل إنهاء الاستعمار المعلقة في الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يجب على الأمم المتحدة أن تخصص نفس مستوى الموارد التي استخدمت في الماضي من أجل تقرير المصير لأقاليمنا الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    a) consignar la suma de 205.221.300 dólares para el período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011; UN (أ) أن تخصص اعتمادا قدره 300 221 205 دولار لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد