El Partido Federal Tamil se retiró de la Asamblea Constituyente, y el Partido Nacional Unido votó contra la Constitución. | UN | وانسحب حزب تاميل الاتحادي من الجمعية التأسيسية كما صوت الحزب الوطني المتحد ضد اعتماد هذا الدستور. |
Sin embargo, ya en 1951, el Primer Ministro Nehru de la India declaró que la Asamblea Constituyente no sustituía las resoluciones de las Naciones Unidas. | UN | وفي وقت مبكر يرجع إلى عام ١٩٥١ أعلن رئيس وزراء الهند، السيد نهرو، أن الجمعية التأسيسية لا تحجب قرارات اﻷمم المتحدة. |
Además, la reciente Convención Nacional Constituyente otorgó a los tratados en general jerarquía superior a las leyes nacionales. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية الوطنية التأسيسية أعطت المعاهدات ككل مركزا أعلى من القوانين المحلية. |
El Acuerdo de Paz de Islamabad prevé la celebración de elecciones para designar una asamblea general Constituyente en los ocho meses siguientes a la firma del Acuerdo. | UN | وينص اتفاق إسلام أباد للسلم على إجراء انتخابات لانتخاب جمعية تأسيسية كبرى في غضون ٨ أشهر من توقيع الاتفاق. |
Un cuarto partido, más pequeño, obtuvo también un escaño en la Asamblea Constituyente. | UN | وحصل حزب رابع أصغر على مقعد في المجلس التأسيسي. |
10.4.00 El Presidente disuelve la Asamblea Constituyente, nunca constituida, para privilegiar el diálogo nacional. | UN | الرئيس يحل الجمعية التأسيسية والتشريعية التي لم تنشأ أبداً، لفائدة الحوار الوطني. |
El Gobierno provisional nombrará otros 17 miembros, de modo que la Asamblea Constituyente estará compuesta por 497 miembros. | UN | ويعين 17 عضوا إضافيا عن طريق الحكومة المؤقتة، وبذلك تتألف الجمعية التأسيسية من 497 عضوا. |
Actualmente, la tercera parte de los 601 miembros de la Asamblea Nacional Constituyente son mujeres. | UN | ومن الجدير بالذكر أن ثلث أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية في نيبال من النساء. |
La Asamblea Constituyente es una de las asambleas más integradoras del mundo. | UN | والجمعية التأسيسية واحدة من أكثر الجمعيات شمولاً في العالم بأسره. |
La Asamblea Constituyente elegida está trabajando debidamente para redactar una nueva constitución democrática para Nepal con arreglo al calendario establecido. | UN | وتعمل الجمعية التأسيسية المنتخبة بلا كلل من أجل صياغة دستور ديمقراطي جديد لنيبال ضمن المهلة الزمنية المحددة. |
Objetivo para 2011: promulgación de la nueva Constitución por la Asamblea Constituyente | UN | الهدف لعام 2011: إصدار الدستور الجديد من قبل الجمعية التأسيسية |
Además, se nombraron seis mujeres para ocupar cargos en la Asamblea Constituyente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم ترشيح ست نساء لانتخابات الجمعية التأسيسية. |
En cuanto a la nueva Asamblea Nacional Constituyente, se pidieron aclaraciones acerca del proceso de elección de representantes de las poblaciones indígenas en esa Asamblea. | UN | وفيما يتعلق بالجمعية التأسيسية التي انتخبت مؤخرا، طلبت توضيحات بشأن عملية انتخاب ممثلي السكان اﻷصليين في تلك الجمعية. |
También hemos celebrado la conclusión de la labor de la Asamblea Constituyente electa con la promulgación de una nueva Constitución democrática que establece una monarquía constitucional. | UN | وكذلك رحبنا باستكمال عمل الجمعية التأسيسية المنتخبة وذلك بإصدار دستور ديمقراطي جديد يقيم ملكية دستورية. |
La monarquía constitucional es la expresión de la voluntad del pueblo a través de sus representantes electos en la Asamblea Constituyente. | UN | والملكية الدستورية تمثل إرادة الشعب، المعرب عنها عن طريق ممثليه المنتخبين في الجمعية التأسيسية. |
Disolveremos el gobierno provisional en cuanto la asamblea Constituyente adopte una nueva constitución democrática. | UN | وسنحل الحكومة المؤقتـة فور اعتماد الجمعية التأسيسية لدستور ديمقراطــي جديد. |
Expresan que están dispuestos a apoyar plenamente a la Asamblea Constituyente y el proceso de redactar la Constitución y establecer un nuevo gobierno para toda Camboya. | UN | وهم يعربون عن استعدادهم لتقديم الدعم الكامل للجمعية التأسيسية ولعملية صياغة الدستور وتأسيس حكومة جديدة لكل كمبوديا. |
El nuevo Parlamento servirá como Parlamento provisional y como Asamblea Constituyente encargada de redactar la Constitución permanente de Sudáfrica. | UN | وسيعمل البرلمان الجديد كبرلمان انتقالي وكجمعية تأسيسية يوكل إليها صياغة الدستور الدائم لجنوب افريقيا. |
Estableceremos una asamblea Constituyente sin trabas, soberana y elegida para redactar una nueva constitución democrática basada únicamente en la voluntad del pueblo. | UN | وسننشيء جمعية تأسيسية منتخبة وذات سيادة ولا تكبلها أية قيود لكي تضع دستورا ديمقراطيا جديدا يستند إلى ارادة الشعب وحدها. |
La posibilidad de participar en el primer congreso Constituyente español en el que se le dio lugar importante a las colonias, permitió que ese fermento aflorara. | UN | وقد زادت من فوران هذه الخميرة فرصة الاشتراك في المؤتمر التأسيسي الاسباني اﻷول الذي أعطى مكاناً بارزاً للمستعمرات. |
Como cabe suponer, la asamblea nacional o convención Constituyente es un mecanismo apropiado para garantizar la libre determinación de Puerto Rico. | UN | وعقد الجمعية الشعبية أو المؤتمر الدستوري هو الآلية المُثلى لتحقيق تقرير مصير بورتوريكو. |
Sin embargo, existe una segunda escuela de pensamiento que ha surgido con respecto al proceso Constituyente. | UN | غير أن هناك مدرسة فكرية أخرى بزغت فيما يتصل بعملية وضع الدستور. |
18. En la región de América Latina, el Tratado de 1973 Constituyente de la Comunidad del Caribe (CARICOM) es relativamente cauteloso en su planteamiento. | UN | 18- وفي منطقة أمريكا اللاتينية نجد أن معاهدة عام 1973 المنشئة للمجتمع الكاريبي حذرة نسبياً في نهجها. |
De pueblo Constituyente, los serbios quedaron reducidos a minoría nacional. | UN | لقد انحط قدر الصرب من شعب مؤسس الى أقلية قومية. |
La resolución aprobada en la cumbre Constituyente de la Unión Africana en Durban para crear un consejo de paz y seguridad panafricano es una evolución muy tangible de la iniciativa de paz y seguridad que es parte integral de la NEPAD. | UN | فالقرار الذي اتخذه مؤتمر القمة المؤسس للاتحاد الأفريقي في ديربان بانشاء مجلس للسلم والأمن لعموم أفريقيا هو تطور فعال جدا في مبادرة السلم والأمن الكامنة في هذه الشراكة. |
La elección de una Asamblea Constituyente celebrada este año en el Territorio no Autónomo de Timor Oriental es motivo de aliento. | UN | والانتخابات التي أجريت هذا العام لإنشاء مجلس تأسيسي في إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي مدعاة للتشجيع. |
La Constitución provisional contiene 32 principios que deberá observar la Asamblea Constituyente cuando se siente a producir la constitución definitiva. | UN | ويتضمن الدستور المؤقت ٣٢ مبدأ يجب أن تتقيد بها الجمعية الدستورية عند انعقادها لوضع الدستور النهائي. |
Section Five: The Constituent Power and the Birth of the New Laender, in: Studies in German Constitutionalism (Sección 5: El poder Constituyente y el nacimiento de los nuevos Estados Federados) en (Estudio sobre el constitucionalismo alemán), Studien und Materialien zur Verfassungsgerichtsbarkeit, vol. 64 (C. Starck, compilador), 1995, págs. 125 a 139 | UN | الباب الخامس: السلطة الدستورية لليندر الجديد وولادته، دراسات في المبدأ الدستوري اﻷلماني، ١٩٩٥. Section Five: The Constituent Power and the Birth of the New Laender, in: Studies in German Constitutionalism, Studien und Materialien zur Verfassungsgerichtsbarkeit, vol. 64 (ed. C. Starck), 1995, pp. 125-139 |
Su última conversación fue con una Constituyente, Harriet Evans. | Open Subtitles | {\pos(192,200)} كانت آخر محادثة له مع ناخبة... |
Con tal fin convocó a un Congreso Constituyente que elaboró y promulgó la nueva Constitución el 5 de febrero de 1917. | UN | ولهذا الغرض عقد مؤتمرا تأسيسيا صاغ وأعلن الدستور الجديد في ٥ شباط/فبراير ٧١٩١. |
Por tanto, para asegurar su ejercicio, someten y limitan a todos los poderes, incluso al Constituyente. | UN | وبالتالي، ولضمان ممارستها، فهي تُخضع وتقيد جميع السلطات، بما في ذلك السلطة الدستورية. |