ويكيبيديا

    "consulares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القنصلية
        
    • القنصليين
        
    • قنصلية
        
    • القنصليون
        
    • القنصليات
        
    • القنصلي
        
    • والقنصلية
        
    • قنصليين
        
    • قنصلي
        
    • قنصلياتها
        
    • القنصلة
        
    • قنصليات
        
    • قنصليا
        
    Entre estos mecanismos figuraban muy diversas medidas, como el mantenimiento de la paz, las actividades consulares y otras muchas. UN وتشمل هذه الآليات طائفة كاملة النطاق من الإجراءات بما فيها حفظ السلم والأنشطة القنصلية وهلم جرا.
    Ese permiso se puede solicitar en las misiones diplomáticas o consulares de los Países Bajos. UN ويمكن تقديم طلب الحصول على إقامة مؤقتة إلى البعثات الدبلوماسية أو القنصلية الهولندية.
    Por ahora nuestras oficinas consulares no disponen de bases de datos de consulta. UN ولا توجد في الوقت الراهن قواعد بيانات مرجعية في مكاتبنا القنصلية.
    En el memorando se dispone que ambos Gobiernos deberán tratar de que se informe a los representantes consulares de los casos de detención de menores y mujeres embarazadas. UN وتنص المذكرة على أن كلتا الحكومتين ستحاولان كفالة إبلاغ الممثلين القنصليين بالحالات التي تتعلق باحتجاز القصر والحوامل.
    Hasta la fecha, siete países han aceptado proporcionar soluciones consulares a 25 personas. UN وحتى الآن، قبلت سبعة بلدان استفادة 25 شخصا من حلول قنصلية.
    Además, se indicó que las respectivas autoridades consulares y los servicios de inmigración tenían competencia para efectuar la verificación. UN إضافة إلى ذلك، أُبلغ عن أن السلطات القنصلية الدبلوماسية وسلطات الهجرة تضطلع بصلاحيات بشأن هذا التحقق.
    Reconocen la importante actuación que desempeñan las oficinas consulares en la protección de niños migrantes. UN يسلمون بأهمية الدور الذي تضطلع به المكاتب القنصلية في مجال حماية الأطفال المهاجرين.
    Solamente 45 días después de la detención se permitió al Sr. Hekmati el acceso a un abogado y a los servicios consulares. UN ولم يسمح للسيد حكمتي بالاستعانة بمحامٍ وبالاستفادة من الخدمات القنصلية إلا بعد مرور 45 يوماً على إلقاء القبض عليه.
    Federación Internacional de Cuerpos y Asociaciones consulares UN الاتحاد الدولي للهيئات والرابطات القنصلية
    El observador de Suiza señaló con preocupación que la municipalidad estaba contemplando la posibilidad de establecer una distinción entre las matrículas diplomáticas y las consulares. UN ولاحظ مع القلق أن المدينة تنظر في التمييز بين لوحات اﻷرقام الدبلوماسية ولوحات اﻷرقام القنصلية.
    Dichos intercambios se realizarán por conducto de las representaciones consulares de las Partes. UN وتتم عمليات التبادل هذه عن طريق القنوات القنصلية للطرفين.
    sobre relaciones consulares relativo a la solución obligatoria de controversias UN للمنازعات والملحق باتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية
    Así, la Convención de Viena sobre Relaciones consulares se aplica solamente a los países que tienen relaciones consulares entre sí. UN مثال ذلك أن اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لا تنطبق إلا على البلدان التي تقيم علاقات قنصلية فيما بينها.
    Desde 1995: Presidente de la Federación Internacional de Cuerpos y Asociaciones consulares. UN ٤٩٩١ إلى اﻵن قنصل عام فخري لاندونيسيا ٥٩٩١ إلى اﻵن رئيس الاتحاد الدولي للهيئات والرابطات القنصلية
    Ello se refieren a cuestiones tales como asuntos consulares, servicios comerciales, restablecimiento de la línea férrea desde Sochi a Tbilisi, Yerevan y Baku, así como a otros asuntos. UN وتتعلق هذه الاتفاقات بمسائل مثل الشؤون القنصلية والمرافق التجارية وإعادة بناء خط السكك الحديدية من سوشي الى تبيليسي، وييريفان وباكو، فضلا عن مسائل أخرى.
    - Director General de Asuntos consulares, Ministerio de Relaciones Exteriores Condecoraciones - Grado de Caballero UN مكلف بمهمة مدير عام للشؤون القنصلية بوزارة الشؤون الخارجية
    Sin embargo, como los puestos consulares se establecen sobre una base bilateral, no afectan a la Organización. Por consiguiente, no se mencionan en la presente opinión jurídica. UN ولكن لما كانت الوظائف القنصلية تنشأ على أساس ثنائي فهي لا تعني المنظمة، ولذلك فهي لا تدخل في نطاق هذا الرأي القانوني.
    La Convención de Viena sobre Relaciones consulares contiene disposiciones análogas. UN ويمكن الاطلاع على أحكام مماثلة في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.
    Los migrantes deberían tener posibilidad de acceso y comunicación con los representantes consulares de su país de origen. UN ويجب أن تتاح للمهاجرين الفرصة للاتصال بالممثلين القنصليين لبلدهم اﻷصلي والتحدث معهم.
    En el momento de su detención tenía 15 años y, al parecer, no tuvo acceso a un abogado ni a servicios consulares. UN وكان يبلغ من العمر 15 عاما وقت القبض عليه، وأفادت تقارير بأنه لم يستطع الاستعانة بمحام أو بخدمات قنصلية.
    Sin embargo, los agentes consulares no observaron lesiones visibles. UN ولم ير المسؤولون القنصليون أي آثار للتعذيب.
    Los consulados de Croacia en Bosnia y Herzegovina tienen también que ofrecer servicios consulares completos a los refugiados serbios de Croacia. UN وهناك حاجة إلى أن تقدم القنصليات الكرواتية في البوسنة والهرسك خدمات قنصلية كاملة للاجئين من الكرواتيين الصرب.
    Representaciones diplomáticas, consulares y de otra índole UN التمثيل القنصلي والدبلوماسي وأشكال التمثيل الأخرى
    Consideración de medidas eficaces para fortalecer la protección y la seguridad de misiones y representantes diplomáticos y consulares UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Se comunicaron varios incidentes de atentados contra funcionarios diplomáticos o consulares. UN ١٤ - أبلغ عن وقوع عدة حوادث تمثلت في هجمات عنيفة على موظفين دبلوماسيين أو قنصليين.
    En 2007, presentó ese mismo proyecto a su homólogo chino durante una reunión con agentes consulares. UN وفي عام 2007، عرض الوزير المشروع نفسه على نظيره الصيني خلال اجتماع قنصلي.
    Un país había elaborado una guía para comprender y evaluar los sistemas penitenciarios, destinada a sus funcionarios consulares en el extranjero en el contexto de ciudadanos detenidos o encarcelados. UN وأَعدَّ أحد البلدان دليلاً لفهم نظم السجون وتقييمها، لكي يستعين به موظفو قنصلياتها في الخارج في حال احتجاز رعاياها أو سجنهم.
    E: Protocolo Facultativo a la Convención de Viena sobre Relaciones consulares relativo a la adquisición de nacionalidad, de 1963 (firmado en Viena el 24 de abril de 1963; entró en vigor el 19 de marzo de 1967). UN هاء: البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا للعلاقات القنصلة لعام ١٩٦٣ المتعلق باكتساب الجنسية )وقع عليه في فيينا بتاريخ ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٦٣؛ وبدأ نفاذه في ١٩ آذار/ مارس ١٩٦٧(.
    Estonia y el Sudán no poseen misiones diplomáticas ni oficinas consulares en sus respectivos territorios; por consiguiente, la recomendación de reducir el número del personal no se aplica. UN ليس لاستونيا والسودان أي بعثات دبلوماسية أو قنصليات في إقليم كل منهما، ومن ثم لا تنطبق التوصية بتخفيض مستوى الموظفين.
    ii) Un funcionario consular, según se define en la Convención de Viena de 1963 sobre Relaciones consulares; UN ' 2` أو موظفا قنصليا على النحو المبين في اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد