ويكيبيديا

    "consultarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاطلاع على
        
    • الاطلاع عليها
        
    • الرجوع
        
    • الاطلاع عليه
        
    • تتشاور
        
    • التشاور
        
    • بالتشاور
        
    • الإطلاع على
        
    • وللاطلاع
        
    • متاح
        
    • الوصول إليها
        
    • الاطّلاع على
        
    • للاطّلاع
        
    • زيارة الموقع
        
    • الإطلاع عليها
        
    La distribución de recursos del programa de trabajo puede consultarse en los subprogramas pertinentes. UN ويمكن الاطلاع على توزيع الموارد لبرنامج العمل تحت البرامج الفرعية ذات الصلة.
    Las bases de datos y documentos pueden consultarse directamente en la Internet. UN ويمكن الاطلاع على قواعد البيانات والوثائق مباشرة على شبكة الإنترنت.
    Los miembros del Comité, cuya lista puede consultarse en la secretaría, procedían de la sociedad civil y de los ministerios pertinentes. UN واختير أعضاء اللجنة، الذين يمكن الاطلاع على قائمة بأسمائهم لدى الأمانة، من المجتمع المدني والوزارات المسؤولة ذات الصلة.
    Puede consultarse en la Secretaría una lista de otras reuniones a las que ha asistido. UN وتوجد قائمة بالاجتماعات اﻷخرى التي اشتركت فيها، يمكن الاطلاع عليها في ملفات اﻷمانة.
    En los archivos de la Secretaría puede consultarse una lista completa de misiones. UN ويمكن الرجوع الى ملفات اﻷمانة للاطلاع على قائمة كاملة بالمهمات الرسمية
    El texto completo de las respuestas recibidas puede consultarse en el ACNUDH. UN ويمكن الاطلاع على نصوص الردود المتلقاة كاملة في مقر المفوضية.
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    Todas estas notificaciones pueden consultarse en el sitio de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على جميع هذه الإخطارات على موقع مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على الشبكة.
    Se prevé que algunas publicaciones sólo podrán consultarse mediante suscripción, a fin de aumentar los ingresos del Instituto. UN ومن المتوقع، ألا يُتاح الاطلاع على بعض المنشورات إلا للمشتركين كوسيلة تدرّ إيرادات على المعهد.
    En el sitio web del ACNUDH puede consultarse información exhaustiva sobre el Examen. UN ويمكن الاطلاع على معلومات وافية عن الاستعراض في الموقع الشبكي للمفوضية.
    Todas las comunicaciones recibidas pueden consultarse en el sitio web del ACNUDH. UN ويمكن الاطلاع على جميع التقارير على موقع المفوضية من الإنترنت.
    Las sentencias del Tribunal de Apelación y el Tribunal Superior pueden consultarse por Internet. UN ويمكن أيضاً الاطلاع على أحكام محكمة الاستئناف والمحكمة العالية عبر شبكة إنترنت.
    Puede consultarse una versión electrónica del informe en el sitio web de la División. UN ويمكن الاطلاع على نسخة إلكترونية من التقرير في موقع الشعبة على الإنترنت.
    Las recomendaciones formuladas durante el diálogo pueden consultarse en la sección II del presente informe. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Las exposiciones de los panelistas pueden consultarse en la página web del Grupo de Examen de la Aplicación. UN ويمكن الاطلاع على العروض التوضيحية المقدمة خلال حلقة النقاش على الموقع الشبكي لفريق استعراض التنفيذ.
    Los anexos al informe pueden consultarse en los archivos de la Secretaría. UN ويمكن الاطلاع على مرفقات التقرير في ملفات اﻷمانة.
    También puede consultarse el material que no figura en el anexo, pero que se menciona en las notas de pié de página del informe. UN وحيثما لا ترد مواد في المرفق فهي مشار اليها في حواشي المتن كما أنها متاحة بدورها لمن يريد الاطلاع عليها.
    Las respuestas pueden consultarse en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويمكن الرجوع إلى هذه الردود المتاحة لدى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    La Junta que administra los tribunales lleva un registro de las actividades externas, que puede consultarse en el Tribunal. UN ويمسك المجلس المكلف بإدارة المحاكم سجلاً بالأنشطة الخارجية يمكن الاطلاع عليه لأغراض التحقق في المحكمة.
    A tal efecto, el Subcomité y el Estado Parte podrán consultarse sobre la aplicación de las recomendaciones, incluidas las formas en que se pueda prestar asistencia al Estado Parte. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يجوز أن تتشاور اللجنة الفرعية مع الدولة الطرف بشأن تنفيذ التوصيات بما في ذلك الطرق واﻷساليب التي يمكن بها مساعدة الدولة الطرف.
    Inspirada por las nobles enseñanzas y principios islámicos de que disfrutan, entre otras razones, para consultarse y fraternizar entre musulmanes, UN إذ يسترشد بالتعاليم والمبادئ الإسلامية السمحة التي تدعو، من ضمن أمور أخرى، إلى التشاور والأخوة بين المسلمين؛
    Merecen especial consideración las características y usos específicos de cada acuífero o sistema acuífero y la obligación de los Estados del acuífero de consultarse y cooperar entre sí y de negociar de buena fe. UN وينبغي إيلاء اعتبار خاص لخصائص الاستخدامات الخاصة لكل طبقة مياه جوفية أو شبكة طبقة مياه جوفية ولالتزام دول طبقة المياه الجوفية بالتشاور والتعاون مع بعضها البعض والتفاوض بحسن نية.
    La lista de participantes puede consultarse en el sitio de la secretaría en Internet. UN ويمكن الإطلاع على قائمة المشاركين بموقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    Puede consultarse información detallada al respecto en el párrafo 107 del presente informe. UN وللاطلاع على التفاصيل، يرجى الرجوع إلى الفقرة 107 من هذا التقرير.
    En 2005, el Grupo finalizó un compendio de las mejores prácticas sobre la medición de la pobreza, que puede consultarse en su sitio web. UN وانتهى الفريق من إعداد خلاصة أفضل الممارسات في مجال قياس الفقر في عام 2005، وهو متاح على موقعه على الإنترنت.
    Pregunta cuántas decisiones recientes pueden consultarse actualmente en el sitio en la Web. UN وسألت كم عدد القرارات الأخيرة التي يمكن الوصول إليها حالياً على شبكة الإنترنت.
    Además, puede consultarse en línea información más detallada sobre las razones concretas por las que se aplazaron productos programados. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن الاطّلاع على تفاصيل إضافية عن الأسباب المحدّدة لتأجيل النواتج المبرمجة على الإنترنت.
    * La matriz mencionada en el presente informe se transmitió a la Secretaría y puede consultarse. UN * أُحيلت المصفوفة الواردة في هذا التقرير إلى الأمانة العامة وهي متاحة للاطّلاع عليها.
    [La lista completa de conferencias de prensa puede consultarse en www.un.org/sg/spokesperson/confschedule.asp.] Anuncios UN [للاطلاع على القائمة الكاملة للمؤتمرات الصحفية، يُرجى زيارة الموقع: www.un.org/sg/spokesperson/confschedule.asp.]
    Los documentos pueden consultarse en el sitio web de ONU-Hábitat. UN ويُمكن الإطلاع عليها في الموقع الإلكتروني لموئل الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد