ويكيبيديا

    "consultas abiertas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورات مفتوحة
        
    • المشاورات المفتوحة
        
    • استشاراته المفتوحة
        
    • مشاورة مفتوحة
        
    • المشاورة المفتوحة
        
    • والمشاورات المفتوحة
        
    • لمشاورات مفتوحة
        
    Podemos hacerlo en consultas abiertas. UN وبإمكاننا أن نفعل ذلك في مشاورات مفتوحة.
    Propongo que celebremos consultas abiertas a la participación de todas las delegaciones mañana por la mañana y que por la tarde reanudemos la sesión plenaria. UN وأقترح إجراء مشاورات مفتوحة لاشتراك جميع الوفود صباح الغد ونستأنف الجلسة العامة بعد الظهر.
    Dado que el proyecto se preparó en consultas abiertas a la participación de todos, espera que pueda aprobarse sin votación. UN ونظرا لأن المشروع قد أعد في مشاورات مفتوحة بمشاركة الجميع، أعرب عن أمله في أن يعتمد دون تصويت.
    El proyecto de resolución es fruto de una serie de consultas abiertas entre las delegaciones. UN لقد جاء مشروع القرار نتيجة سلسلة من المشاورات المفتوحة باب العضوية بين الوفود.
    Mi delegación estima que las consultas abiertas realizadas sobre los informes del Consejo de Seguridad con antelación a su elaboración son positivas. UN ويعتقد وفدي أن ثمة فائدة من المشاورات المفتوحة التي تعقد فيما يتصل بتقارير مجلس الأمن قبل إعداد تلك التقارير.
    Como ya dije, hemos celebrado consultas abiertas sobre este proyecto de resolución. UN وكما أسلفت القول، فقد أجرينا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار هذا.
    Por consiguiente, el Movimiento de los Países no Alineados ha trabajado para adaptarse a las preocupaciones de todas las delegaciones y ha celebrado consultas abiertas con todos sus asociados. UN وبناء عليه، عملت حركة عدم الانحياز على تلبية شواغل جميع الوفود وأجرت مشاورات مفتوحة مع جميع شركائها.
    Creo que ello puede darnos mejores resultados que las consultas abiertas. UN وأعتقد أن هذا السبيل قد يكون أنجع لنا من الاجتماع في إطار مشاورات مفتوحة.
    Pero no creo que a estas alturas dé verdaderos resultados seguir celebrando consultas abiertas e intercambiando propuestas. UN لكنني لا أعتقد أن الاستمرار في عقد مشاورات مفتوحة وتبادل الاقتراحات يشكل حقا ممارسة مثمرة في هذه المرحلة.
    Instamos a los Estados Miembros a que examinen lo más rápido posible estas decisiones en el marco de consultas abiertas y oficiosas. UN وندعو الدول الأعضاء إلى النظر فيها على وجه السرعة في مشاورات مفتوحة وغير رسمية.
    Tenemos la intención de organizar consultas abiertas sobre el proyecto de resolución, y escucharemos toda propuesta para mejorar su texto. UN ونعتزم تنظيم مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار، ونرحب بتقديم اقتراحات لتحسين نص مشروع القرار.
    Deseo recordar que tras el aplazamiento de esta sesión plenaria convocaré consultas abiertas sobre el formato del informe de la Conferencia de Desarme a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وأود أن أذكِّر بأنه بعد رفع هذه الجلسة العامة، سأدعو إلى عقد مشاورات مفتوحة العضوية بشأن شكل تقرير مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    La Presidenta encargó a los facilitadotes celebrar consultas abiertas, transparentes e incluyentes a fin de realizar la evaluación más exacta posible de la situación de la reforma del Consejo de Seguridad. UN وكلفت الرئيسة الميسرين بإجراء مشاورات مفتوحة وشفافة وشاملة، وذلك بهدف وضع أدق تقييم ممكن لحالة إصلاح مجلس الأمن.
    Este proceso debe fundamentarse en los principios de democracia, transparencia y rendición de cuentas a través de consultas abiertas y participativas. UN ويجب أن تقوم العملية على مبادئ الديمقراطية، والشفافية والمساءلة من خلال مشاورات مفتوحة وتشاركية.
    Este mañana, celebramos consultas abiertas acerca del proyecto de resolución. UN وهذا الصباح، عقدنا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار.
    Confiamos en que este objetivo pueda alcanzarse mediante consultas abiertas e incluyentes. UN ونحن واثقون من إمكانية تحقيق هذا الهدف عن طريق مشاورات مفتوحة وشاملة.
    El país había participado de manera constructiva en el proceso y había celebrado consultas abiertas para elaborar su informe. UN فقد شاركت ماليزيا مشاركة إيجابية في العملية، وعقدت مشاورات مفتوحة العضوية أثناء إعداد تقريرها.
    El Comité expresó su reconocimiento por la labor que habían realizado los Colaboradores del Presidente y por las consultas abiertas organizadas por ellos. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل أصدقاء الرئيس وقيامهم بتنظيم المشاورات المفتوحة العضوية.
    Las consultas abiertas resultan valiosas porque contribuyen a reforzar la transparencia. UN وقد تبين أن المشاورات المفتوحة قيّمة ﻷنها تعزز الشفافية، ولكن المرء يتساءل عما إذا كان هذا الوضع يضفي طابعاً غير رسمي.
    Señaló que el FNUAP seguiría recurriendo al procedimiento de consultas abiertas con sus asociados para el desarrollo. UN وذكر أن الصندوق سوف يواصل عملية استشاراته المفتوحة مع شركائه اﻹنمائيين.
    Se celebraron cuatro reuniones con la sociedad civil, incluidas tres con el Foro de organizaciones no gubernamentales y un día de consultas abiertas con organizaciones de la sociedad civil. UN وعُقدت أربعة اجتماعات مع المجتمع المدني، من بينها ثلاثة اجتماعات مع منتدى المنظمات غير الحكومية، كما أجريت مشاورة مفتوحة استغرقت يوما واحدا مع المجتمع المدني.
    :: consultas abiertas del grupo consultivo de múltiples interesados del Foro mundial sobre la gestión de Internet (Ginebra, 13 y 14 de febrero de 2007) UN :: المشاورة المفتوحة للفريق الاستشاري لأصحاب المصالح متعددي الأطراف التابع لمنتدى إدارة الإنترنت، المعقود في جنيف يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2007؛
    Las consultas abiertas y la coherencia son fundamentales, especialmente en situaciones derivadas de un cambio repentino de la situación política. UN والمشاورات المفتوحة والاتساق أمران لا غنى عنهما، وخصوصا في الحالات الناشئة عن تغير مفاجئ في الحالة السياسية.
    Tras una fase exploratoria de consultas abiertas, si lo justifican los resultados, debería establecerse un comité ad hoc para que procediera a la elaboración de un proyecto de acuerdo adecuado. Debería confiarse al Organismo Internacional de Energía Atómica la responsabilidad de la verificación. UN وبعد مرحلة استكشافية لمشاورات مفتوحة. ينبغي، إذا اقتضت النتائج ذلك، إنشاء لجنة مخصصة تكلف بوضع مشروع اتفاق مناسب على أن تسند إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية مسؤولية التحقق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد