ويكيبيديا

    "consultas privadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاورات مغلقة
        
    • مشاورات خاصة
        
    • المشاورات المغلقة
        
    • مشاورات سرية
        
    • مشاورة مغلقة
        
    • المشاورات الخاصة
        
    • مشاروات مغلقة
        
    • مشاوراته المغلقة
        
    Se mantuvo la práctica de celebrar una reunión de información abierta mensual sobre el Oriente Medio, seguida de consultas privadas. UN وحوفظ على الممارسة المتمثلة في عقد جلسة إحاطة إعلامية شهرية مفتوحة بشأن الشرق الأوسط تعقبها مشاورات مغلقة.
    A continuación, los miembros del Consejo siguieron examinando el asunto en consultas privadas. UN وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    A continuación, los miembros del Consejo siguieron examinando el asunto en consultas privadas. UN وفي أعقابها، واصل أعضاء المجلس مناقشة المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    En particular, nos sentimos muy complacidos al saber que la misión celebró consultas privadas con el encarcelado dirigente de la resistencia timorense Xanana Gusmão. UN ولقد سرنا، بشكل خاص، أن نعلم أن البعثة أجرت مشاورات خاصة مع زعيم المقاومة بتيمور الشرقية المسجون زانانا غوسماو.
    En consultas privadas que siguieron, algunos miembros del Consejo pidieron que se hiciera un examen estratégico del mandato de la UNAMID. UN وفي المشاورات المغلقة التي أعقبت ذلك، دعا عدد من أعضاء المجلس إلى إجراء استعراض استراتيجي لولاية العملية المختلطة.
    Tras la reunión informativa, el Consejo de Seguridad volvió a reunirse en consultas privadas. UN وعقد المجلس بعد جلسة الإحاطة مشاورات مغلقة.
    Después de la sesión, los miembros del Consejo continuaron examinando la cuestión en consultas privadas. UN وعقب الإحاطة، واصل أعضاء المجلس النظر في المسألة في مشاورات مغلقة.
    Tras la sesión se celebraron consultas privadas en que los miembros del Consejo continuaron los debates sobre esas cuestiones. UN وأعقبت الجلسة مشاورات مغلقة واصل فيها أعضاء المجلس مناقشاتهم بشأن تلك المسائل.
    Tras la sesión informativa, los miembros del Consejo celebraron consultas privadas para analizar las repercusiones de la situación sobre el terreno en el proceso de Annapolis. UN وفي أعقاب الإحاطة، أجرى أعضاء المجلس مشاورات مغلقة لمناقشة تأثير الحالة على الأرض في عملية أنابوليس.
    El Consejo también oyó a las delegaciones palestina e israelí antes de celebrar consultas privadas. UN واستمع المجلس أيضا إلى الوفدين الفلسطيني والإسرائيلي قبل إجراء مشاورات مغلقة.
    A continuación se celebraron consultas privadas. UN وأعقبت إحاطةَ السيدة بوتنهايم مشاورات مغلقة.
    Los miembros del Consejo procedieron entonces a examinar la información recibida en consultas privadas. UN وإثر ذلك، ناقش أعضاء المجلس الإحاطة في مشاورات مغلقة.
    Después de las exposiciones informativas, los miembros del Consejo intercambiaron sus opiniones sobre la cuestión en consultas privadas. UN وعقب الإحاطتين، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    Tras las exposiciones informativas, los miembros del Consejo intercambiaron opiniones sobre esta cuestión en consultas privadas. UN وبعد الاستماع إلى هذه الإحاطات، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن هذه القضية في إطار مشاورات مغلقة.
    También celebró dos sesiones privadas y ocho consultas privadas. UN وعقد المجلس أيضا جلستين خاصتين و 8 مشاورات مغلقة.
    Tras la exposición pública, el Consejo de Seguridad celebró consultas privadas. UN وعقب الإحاطة العامة، أجرى مجلس الأمن مشاورات مغلقة.
    Tras la exposición pública, el Consejo de Seguridad celebró consultas privadas. UN وعقب جلسة الإحاطة العلنية، أجرى مجلس الأمن مشاورات مغلقة.
    El 25 de abril el Consejo celebró consultas privadas sobre armas pequeñas. UN في 25 نيسان/أبريل، أجرى المجلس مشاورات مغلقة بشأن الأسلحة الصغيرة.
    Por lo tanto, acaso sería útil que las delegaciones celebrara consultas privadas sobre la oportunidad de mantener esa práctica. UN ولعله من المفيد أن تجري الوفود مشاورات خاصة بشأن مدى ملاءمة اﻹبقاء على هذه الممارسة.
    El Consejo de Seguridad sigue prefiriendo celebrar consultas privadas. UN ذلك أن المشاورات المغلقة ما زالت هي النهج المفضل لدى المجلس.
    El Consejo prosiguió más tarde sus declaraciones en consultas privadas. UN وفيما بعد، واصل المجلس مداولاته في إطار مشاورات سرية.
    El Consejo también celebró dos sesiones privadas con países que aportan contingentes y 11 consultas privadas. UN كما عقد جلستين خاصتين مع البلدان المساهمة بقوات و 11 مشاورة مغلقة.
    Esto quedó evidenciado también en las consultas privadas oficiosas que la Mesa del Grupo de Trabajo celebró a principios de este año. UN وقد تجلى هذا أيضا في المشاورات الخاصة غير الرسمية التي اضطلع بها مكتب الفريق العامل في بداية هذا العام.
    El 30 de julio, el Consejo celebró sus consultas privadas mensuales sobre la situación humanitaria en la República Árabe Siria. UN 63 - وفي 30 تموز/يوليه، عقد المجلس مشاوراته المغلقة الشهرية عن الحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد