ويكيبيديا

    "consultiva y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • الاستشارية ومجلس
        
    • اﻻستشارية لشؤون اﻻدارة والميزانية
        
    • الاستشارية وإلى
        
    • الاستشارية وبعد
        
    • اﻻستشارية ولجنة
        
    • الاستشارية وما
        
    • الاستشارية والذي
        
    • اﻻستشارية والى
        
    • اﻻستشارية وكذلك
        
    • الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • الاستشارية وأنه
        
    Acepta las propuestas sobre los recursos de la Comisión Consultiva y del CPC. UN كما أنه يقبل المقترحات المتعلقة بموارد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Durante el período de introducción de la presupuestación basada en los resultados se mantuvo un diálogo constante en el CPC y la Asamblea General entre la Secretaría, los expertos de la Comisión Consultiva y los Estados Miembros. UN وخلال فترة العمل بالميزنة القائمة على النتائج كان هناك حوار مستمر بين الأمانة وخبراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء في لجنة البرنامج والتنسيق وفي الجمعية العامة.
    Por tanto, deberá presentarse, por conducto de la Comisión Consultiva y a la mayor brevedad posible, un informe amplio de seguimiento que tenga plenamente en cuenta las observaciones formuladas. UN ولذلك يتعين أن يجري في أقرب وقت ممكن ومن خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية تقديم تقرير للمتابعة الشاملة يأخذ في الحسبان بشكل كامل التعليقات المقدمة.
    La Comisión también pidió al Secretario General que tomara las providencias necesarias para que el Instituto presentara un presupuesto revisado para su examen por la Comisión Consultiva y la Junta de los Consejeros. UN وطلبت اللجنة أيضا الى اﻷمين العام أن يجعل المعهد يقدم ميزانية منقحة لتنظر فيها اللجنة الاستشارية ومجلس اﻷمناء.
    La Comisión no ha apoyado las propuestas del Secretario General ni las recomendaciones de la Comisión Consultiva y, por lo tanto, no ha creado esa oficina ni los puestos correspondientes. UN وقال إن اللجنة لم تؤيد مقترحات الأمين العام أو توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولم تنشئ، من ثم، أي مكتب من ذلك القبيل أو وظائف تتصل به.
    El informe responde a las observaciones de la Comisión de Administración Pública Internacional y Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y contiene la información adicional solicitada por la Comisión Consultiva y la Asamblea General. UN ويرد التقرير على الملاحظات التي أبدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ويقدم المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية والجمعية العامة.
    En el caso del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), la Comisión de Estupefacientes hace en la práctica de órgano rector del PNUFID, como ya se mencionó, y también se inspira en el asesoramiento de la Comisión Consultiva y su informe sobre el presupuesto, cuando se reúne para aprobar el presupuesto del PNUFID. UN وفيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، فإن لجنة المخدرات، التي تقوم فعلا بدور الهيئة التنفيذية للبرنامج كما ذُكر أعلاه، تعتمد أيضا على المشورة التي تسديها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وعلى تقريرها المتعلق بالميزانية حينما تنعقد لاعتماد ميزانية البرنامج.
    El Sr. Nakkari (República Árabe Siria) se pregunta si la Comisión Consultiva y la División de Planificación de Programas y Presupuesto se han consultado recíprocamente para velar por que se tengan en cuenta todas las propuestas. UN 65 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): تساءل حول ما إذا كانت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وشعبة تخطيط البرامج قد استشارتا بعضهما بعضا للتأكد من أخذ كل الاقتراحات بعين الاعتبار.
    La Comisión Consultiva y el Secretario General formularon observaciones sobre el informe en los documentos A/55/499 y A/55/857/Add.1, respectivamente. UN وعلقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والأمين العام على التقرير في الوثيقتين A/55/499 و A/55/857/Add.1، على التوالي.
    La Comisión Consultiva y el Comité Ejecutivo han tenido ocasión recientemente de tomar conocimiento de un informe que recoge datos exhaustivos sobre todo el personal de que dispone el ACNUR, incluido el que no está asignado a puestos de plantilla. UN وقد علمت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة التنفيذية مؤخرا بأن تقريرا يتضمن معلومات مستفيضة عن مجمل عـدد الموظفين الذين يعملون لـدى المفوضية، بمن فيهم أولئك الذين لم يعيـَّـنـوا في وظائف ثابتة.
    La delegación de la Federación de Rusia apoya, por consiguiente, las medidas propuestas por el Secretario General y está dispuesta a examinar en forma constructiva las características concretas del sistema unificado que se establecerá, teniendo en cuenta varias de las recomendaciones incluidas en los informes de la Comisión Consultiva y la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وأن وفده يؤيد أساسا التدابير التي اقترحها الأمين العام وأن بلده على استعداد لإجراء مناقشة بناءة للمعايير المحددة لنظام إدارة الأمن الموحد المقترح، مع مراعاة عدد من التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Comparte las inquietudes expresadas por la Comisión Consultiva y la Junta de Auditores al respecto, y considera que se deben adoptar urgentemente medidas que remedien la situación, incluidos incentivos para retener al personal. UN وقالت إنها تشاطر الشواغل التي أعربت عنها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات في هذا الصدد، وترى أنه يجب التعجيل بتناول التدابير المتعلقة بتخفيف الأمور، بما في ذلك الحوافز المقدمة لاستبقاء الموظفين.
    Espera que el cumplimiento de las recomendaciones de la Comisión Consultiva y de la Junta de Auditores permitirá al Sistema desempeñar la función para la que fue concebido. UN وأعربت عن أملها في أن يؤدي تنفيذ توصيات اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات إلى تمكين نظام المعلومات اﻹدارية من القيام بالدور الذي قصد منه.
    Se proporcionará a la Comisión Consultiva y a la Junta de Auditores un volumen complementario con los estados financieros de todos los fondos fiduciarios. UN وسيقدم إلى اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات مجلد تكميلي يحتوي على جمع البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية.
    Las acciones y recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva y la Junta de Auditores parecen de la mayor relevancia en ese sentido. UN وتبدو أن الإجراءات والتوصيات التي حددتها اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات ذات صلة كبيرة بهذا الشأن.
    La Comisión con frecuencia se ve obligada a esperar los informes del Secretario General y la Comisión Consultiva, y a examinarlos con demasiada prisa. UN ورأى أن اللجنة كثيرا ما تجد نفسها مضطرة إلى انتظار تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية وإلى النظر فيها بعجلة شديدة.
    Sólo podrán tomarse anticipos del Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz para los fines y en las condiciones que hayan prescrito, según el caso, el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y la Comisión Consultiva y únicamente con la aprobación del Secretario General Adjunto de Gestión. UN لا تدفع أية سلف من صندوق احتياطي حفظ السلام إلا للأغراض وبالشروط والأحكام التي يحددها مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الاستشارية وبعد موافقة وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    10. Pide al Secretario General que tome en consideración las preocupaciones y opciones a que se hace referencia en el párrafo 99 del informe de la Comisión Consultiva y cualesquiera otras opciones pertinentes que puedan surgir y le presente un informe sobre la marcha de los trabajos para su examen en la segunda parte de la continuación de su quincuagésimo sexto período de sesiones; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار الشواغل والخيارات المشار إليها في الفقرة 99 من تقرير اللجنة الاستشارية وما قد يستجد من خيارات أخرى ذات صلة، وأن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في الجزء الثاني من دورتها السادسة والخمسين المستأنفة؛
    La consignación recomendada por la Comisión Consultiva y aprobada por la Asamblea General en la resolución 54/239 no preveía la labor de investigación relacionada con los lugares adicionales en los que se habían cometido crímenes. UN ولم يتضمن الاعتماد الذي أوصت به اللجنة الاستشارية والذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 54/239 لم يتضمن اعتمادات لأعمال التحقيق المرتبطة بمواقع الجرائم الإضافية.
    Observando que la Comisión había examinado la respuesta del Director Ejecutivo a la Comisión Consultiva y la había considerado inadecuada, UN وإذ تحيط علما بأن اللجنة قد استعرضت رد المدير التنفيذي إلى اللجنة الإستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ووجدته غير كافٍ،
    No está de acuerdo con varias observaciones de la Comisión Consultiva y también opina que, al presentar el informe del Comité Mixto, el Presidente destacó demasiado ciertas cuestiones en detrimento de otras. UN وقال إنه لا يوافق على عدد من الملاحظات التي قدمتها اللجنة الاستشارية وأنه يرى أيضا أن تقرير مجلس صندوق المعاشات التقاعدية، عندما عرضه رئيس المجلس، قد ركّز بلا داع على مسائل معينة على حساب مسائل أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد